Джули Беннет - Соблазнение Саманты
Устроившись поудобнее на кожаном диване, Брейди задумчиво смотрел на проплывающие внизу белые облака, размышляя о Саманте. Она не откажет ему, он видел страсть в ее глазах. В конце концов, она женщина, а у женщин те же потребности, что и у мужчин, и он эти потребности удовлетворит в полной мере.
Глава 8
— Старый зал для конференций нужно очистить от мусора, — заявила Сэм, придерживая телефонную трубку плечом и продолжая составлять новый план на компьютере. — Я хочу, чтобы его полностью освободили от всего ненужного, поскольку теперь там будет располагаться детская комната, или, иными словами, центр присмотра за детьми для тех родителей, кто мечтает немножечко отдохнуть без своих чад.
— Вы уверены, мисс Донован? — не скрывая удивления, спросил начальник хозяйственного отдела. — Я впервые об этом слышу.
Сэм подавила вздох.
— Я уверена, Филипп. С тех пор как я тут, конференц-залом никто и никогда не пользовался. У нас ведь есть актовый зал для приемов, поэтому, если понадобится, мы можем проводить наши встречи там. Итак, очистите помещение, о котором я говорю, и дайте мне знать, когда все будет сделано, чтобы я могла пригласить бригаду строителей.
— Вы здесь босс, вам виднее.
Дав отбой, Саманта прочитала свои заметки и сохранила файл. Отец, без всяких сомнений, не одобрит идею нового центра, но, если она хочет добиться его уважения и укрепиться в компании, ей нужно проявить инициативу. Отдав детей в центр присмотра, родители смогут хотя бы немного времени посвятить самим себе. Например, с удовольствием понежиться в спа-салоне, который тоже должен появиться тут, посидеть в кафешке или совершить романтическую прогулку по пляжу.
Прогулка по пляжу…
Чем бы ни занималась Сэм, ее мысли постоянно возвращались к Брейди Стоуну. В физическом плане Брейди не было сейчас рядом с ней, но его дух незримо витал в офисе Сэм, стоило ей взглянуть на стол, за которым она ужинала в его присутствии, и на пляже, стоило ей хотя бы мельком посмотреть из окна.
Саманта всегда считала себя здравомыслящей натурой, но она не могла устоять перед этим сексуальным мужчиной, который по неведомым причинам нашел ее привлекательной для себя и почему-то изъявил желание ей помочь. Разве могла она оказать ему сопротивление?
Девушка покачала головой и встала из-за стола. Надо выбраться из офиса, обойти все этажи и убедиться, что на ее — ее! — курорте все идет как надо.
— Эбби, не соединяй меня ни с кем, мне нужно поговорить с братом, — сказал Кейд и быстро спустился в офис Брейди, расположенный на втором этаже. — Ну, что случилось?
Брейди положил локти на полированную столешницу и весело посмотрел на брата.
— Через пару дней я возвращаюсь на остров.
Кивнув, Кейд уселся в мягкое кожаное кресло, стоявшее напротив стола.
— Ты уже выудил из нее какую-нибудь полезную нам информацию?
— Пока еще нет. Но уверен, это дело времени. Очень скоро я добуду то, что нам надо.
— Будь предельно осторожен, — предупредил его Кейд. — Она может выяснить, кто ты такой.
— Возможно, но я надеюсь добыть информацию, способную уничтожить Донованов, до того как это случится, — сказал Брейди. — Доверься мне. И знай, что я могу задержаться на острове какое-то время. Не хочу уезжать оттуда, не добившись своего.
Кейд со смехом покачал головой.
— Экзотический остров, красивая женщина — хотя и враг — и некий план соблазнения. Ну, парень, приятная же тебя ждет работенка!
Брейди ухмыльнулся и откинулся на спинку кресла.
— В этом и состоит преимущество быть старшим братом.
— Только сделай все как надо. Мы не можем подвести отца.
Брейди выдержал взгляд Кейда. Он сказал правильные слова. Они не должны подвести отца. Вот об этом и должен помнить Брейди, чтобы не попасть под чары Сэм.
— Что это за бредовая идея с детской комнатой?! Поморщившись, Сэм отвела трубку от уха, чтобы барабанная перепонка не лопнула от возмущенного рева отца. Почему он так орет на нее? Она что, провинившаяся школьница?
— Кто тебе сказал?
— Не имеет значения! — рявкнул Стэнли Донован. — Должно быть, ты напрочь забыла наши бесчисленные разговоры, когда я не только не одобрил это твое предложение, но и полностью отринул его.
— Я ничего не забыла, — произнесла Сэм с таким спокойствием, словно противоречить Великому и Всемогущему Стэнли Доновану было для нее обычным делом. — Но я управляю нашим курортом и знаю все, что здесь происходит и чего хотят наши клиенты. Многие супружеские пары были бы счастливы заполучить часок-другой личного времени, чтобы насладиться завораживающими красотами острова без резвящихся вокруг них детей. Надеюсь, ты в состоянии это понять.
Последняя фраза сорвалась с ее языка прежде, чем Сэм успела подумать. Но слово не воробей, и она не стала жалеть о том, что сказала. Стэнли Донован всегда был невнимательным и совсем не любящим отцом, а после смерти жены сначала отдал маленькую Сэм на попечение часто меняющихся нянь, а после и вовсе сплавил в пансион, расположенный в Швейцарии.
Выдержав паузу, Донован сухо произнес:
— С этого момента ты будешь отчитываться передо мной в начале и конце каждого рабочего дня.
Сэм с досадой стукнула кулаком по столу.
— Что?! Ты шутишь?
— Я говорю совершенно серьезно. Если ты отказываешься следовать моим распоряжениям, тебе придется держать меня в курсе каждого своего шага. Мне нужно знать все — от количества постояльцев до точного числа бутылок сельтерской в мини-барах и рулонов туалетной бумаги в кладовой курорта.
Глухая ярость начала подниматься в ее душе.
— С Майлзом ты ведешь себя совсем по-другому.
— Майлз ничего не предпринимает у меня за спиной, — отрезал отец.
— Хорошо, пусть будет так, как ты хочешь. Но не удивляйся, если курорт обанкротится, раз упрямые владельцы не желают вносить в него необходимые клиентам изменения.
— Тебе следует пересмотреть свою позицию, девочка, иначе ты рискуешь потерять работу.
Сэм прикусила губу. Ее душила глухая обида.
— Я тут из кожи вон лезу и ни разу не слышала от тебя ни слова похвалы, — заявила она отцу. — Твои упреки меня ранят, они вообще ни на чем не основаны. Ты понятия не имеешь, чем я здесь занимаюсь.
— Почему же, знаю. Ты занимаешься тем, что я не одобряю.
Голос Саманты затвердел:
— Я не допущу, чтобы этот курорт пришел в упадок. Судя по всему, тебе на него наплевать, а мне — нет.
С этими словами Сэм бросила трубку на рычаг, находя некоторое удовлетворение в том, что отец еще продолжал что-то говорить. Такого еще не бывало, она ни разу в жизни ему не перечила. Чаша ее терпения лопнула, руки до сих пор дрожали, к щекам прилила кровь. Она сосчитала до пяти, потом до десяти, но, даже когда счет дошел до двадцати, успокоиться так и не смогла.