KnigaRead.com/

Макмаон Барбара - Это больше не игра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Макмаон Барбара, "Это больше не игра" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лицо Бена окаменело, глаза предостерегающе сузились.

— Это совсем другое.

— Не совсем. Просто другой способ прекращения отношений.

— Может, наши отношения с Эммой, как ты это называешь, закончились, но других мне не надо.

— Не поверю, что с момента ее смерти ты живешь монахом-отшельником, — насмешливо произнесла Джеки.

— А вот это не твое дело.

— Мне и неинтересно. Мне совершенно все равно, как ты удовлетворяешь свои сексуальные потребности. — С этими словами Джеки открыла дверцу и соскользнула на землю. — Можно я завтра снова приду в дом тети Мэтти и помогу тебе?

Нет!!! Он не в силах продолжать эту агонию. Если она будет там, он не сможет работать. Да и вся его бригада не сможет...

— Только надень какую-нибудь старую одежду, — услышал он свой голос.

— Отлично! — Улыбнувшись на прощание своей мегаваттной улыбкой, Джеки, слегка покачивая бедрами, пошла по дорожке к дому. Когда она нагнулась, чтобы понюхать розу, Бен не смог сдержать стон.

— Проклятье! — Он нажал на газ, и пикап с ревом помчался по дорожке. Эта девочка-женщина сведет его с ума.

Она не представляет, какая пропасть лежит между ними. Даже если у них и завяжется роман, это будет просто жаркий секс. А что касается опытности, то Бен не сомневался, что уступит ей первенство. Он любил Эмму и дождался их первой брачной ночи. После ее смерти он встречался с несколькими женщинами, своими добрыми приятельницами, но ни одна из них не вызывала в нем столь страстного желания, как Джеки, и до постели дело так и не дошло.

Его испепеляла ревность, когда он представлял безымянных, безликих мужчин, сжимавших в объятиях Джеки. Сколько их было? Она наверняка звала всех «дорогой», чтобы не путаться в именах. Ему не нужна такая женщина, но тогда почему он разрешил ей приехать и завтра в дом Мэтти?

Вечером Джеки позвонила Джулиане, чтобы спросить разрешения надеть что-нибудь из ее старой одежды. Они поболтали о приготовлениях к свадьбе, и сестра попросила ее контролировать Пегги, не давая развернуться во всю ширь. Джулиана с Кейдом хотели скромную церемонию в кругу родных и ближайших друзей.

— Боюсь, мама уже запустила эту махину, — честно призналась Джеки.

— О нет! Сделай что-нибудь, чтобы остановить ее. Мы с Кейдом надеемся на тебя. Мы приедем через месяц. Он хочет привести все дела в порядок, чтобы поехать в настоящее свадебное путешествие. Я говорила тебе, что мы едем на Таити?

— Дай-ка вспомнить. Это твое семнадцатое упоминание о Таити, — рассмеялась Джеки.

— Да, я знаю, счастье меня просто распирает. А как твои дела?

— Отлично.

— А зачем тебе нужна старая одежда?

— Я тут помогаю ремонтировать дом тети Мэтти, — неопределенно ответила Джеки.

— Да ну! Джеральд и тебя подрядил? Честно говоря, я хочу, чтобы Кейд купил этот старый дом. Но ты меньше всего похожа на строителя.

— Я просто занимаю себя, пока жду ребят из школы. Хотя есть альтернатива — наносить визиты к престарелым прихожанам вместе с мамой.

— Вполне в духе мамы. Не поддавайся, сестренка, и держись подальше от миссис Стэнтроп. Она заговорит тебя до смерти.

— Вот я и стараюсь.

— Но ремонт старого дома — это чересчур дорогая цена, чтобы избежать визита, — настаивала Джулиана.

— Только не тогда, когда подрядчик выглядит как Бен Дэвис.

— Кто?

— Неважно. Спасибо за одежду. Если что-то испорчу, куплю тебе другую.

— Ради бога, Джеки! Лучше расскажи об этом Бене Дэвисе.

— Пока нечего рассказывать. Все, я побежала.

Джеки поспешила положить трубку, чтобы Джулиана не пристала с расспросами. Найдя старые джинсы и футболку, она с улыбкой предвкушения легла спать.

На время своего пребывания в Виргинии Джеки арендовала серебристо-голубой автомобиль с откидным верхом. Ее любимый ярко-красный «мустанг» остался дома, и она надеялась, что Джулиана хорошо заботится о нем. В восемь утра Джеки забросила на заднее сиденье переносной холодильник с напитками и сэндвичами и завела двигатель. Этим утром Бен не пробегал мимо ее дома. Намеренно поменял маршрут? Или он бегает не каждый день? А может, не хочет ее видеть?

Сверяясь с картой, взятой у Джеральда, Джеки без труда доехала до дома тети Мэтти. У дома были припаркованы два пикапа, один из которых принадлежал Бену.

— Эй! Здесь есть кто-нибудь? — крикнула она, открывая входную дверь.

— Целых двое, — раздался насмешливый ответ.

В дверях столовой возник высокий молодой человек, одетый в футболку и голубые джинсы. Он показался Джеки очень симпатичным, но ему было далеко до Бена с его мужественной, зрелой красотой. Джеки стала озираться в поисках Бена, а молодой человек разулыбался.

— Но поговорить вы можете только с одним из нас, а именно — со мной. Мое имя — Кевин Гемлин. А вы кто?

— Джеки де Марсель. Я — падчерица Джеральда. А где Бен?

— Наверху.

Джеки стремительно развернулась и бросилась вверх по лестнице.

— Бен через минуту сам спустится, — крикнул вдогонку Кевин. — Он проверяет проводку. Может, я смогу вам помочь?

Она остановилась и, перегнувшись через перила, ответила:

— Спасибо. Но я здесь для того, чтобы помогать Бену.

На втором этаже Джеки стала заглядывать во все двери. В одной из комнат она стремительно распахнула дверь, и та толкнула стремянку.

— Эй!

Сначала раздался глухой звук падения, а мгновение спустя — более звонкий, металлический. Застыв в ужасе на пороге, Джеки увидела, что Бен лежит на полу, придавленный лестницей.

— Бен! — Она подбежала к нему.

— Черт тебя побери! — прорычал он в ответ. — Что ты наделала? — Он с усилием сел, прислонившись спиной к стене и прижимая к груди правую руку левой.

— С тобой все в порядке? — Она присела рядом с ним и протянула руку, но Бен отпрянул.

— Убирайся, Джеки. Все, что могла, ты уже сделала.

— Босс, с вами все в порядке? — На пороге комнаты застыл Кевин.

— Нет! — Бен прикрыл глаза и стиснул зубы. — Запястье горит как в огне.

— Дай я посмотрю. — Джеки опустилась на колени рядом с Беном.

Он открыл глаза — они были полны ярости и боли.

— Да-да. Я знаю. Я уже натворила достаточно. Прости меня. Я же не знала, что ты здесь. Но я умею оказывать первую помощь. Позволь помочь тебе, Бен, — взмолилась Джеки.

Она осторожно взяла его руку в свои. Кожа на запястье покраснела, припухла и была очень горячей на ощупь.

— Я думаю, у тебя или сильное растяжение, или перелом. Кости запястья такие хрупкие.

— Спасибо, профессор. Такой диагноз я сам могу себе поставить.

— Я отвезу вас в больницу, босс, — сказал Кевин, помогая Бену подняться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*