Лиз Филдинг - Месть и любовь
Несмотря на нескончаемые потоки девчонок, которые скрашивали его юность, когда он жил в поместье, ей почему-то казалось, что он не способен на измену.
— Да ладно тебе, будь реалисткой, — пробурчала она себе под нос.
Она ничего о нем не знала.
К моменту, когда Клер собралась в школу, чтобы встретить дочь после занятий, у нее в распоряжении были сведения о мальчике, подростке и юноше Генри Норте, а также его школьные фотографии и пара забавных историй, описанных его учителями. Достаточно общая информации для отправки Брайану вместе с запросом поехать в Лондон, чтобы покопаться в недавнем прошлом Хэла. Он согласился моментально, убедив ее в том, что уже сам об этом подумал.
Открыв заднюю дверь, она услышала хруст гравия. Гарри с велосипедом.
Нет, не Гарри.
Клер почувствовал головокружение.
— Уходишь? — спросил Хэл.
— Мне надо забрать Элли из школы, — сказала она, захлопывая дверь и направляясь к калитке.
— Как нога?
— Что? А, как новая. — Пятка немного болела, и идти по гравию было неприятно. — Ты что-то хотел, Хэл?
— Я по поводу велосипеда. Давай я тебя подвезу. Поговорим по дороге.
У калитки стоял старенький «лендровер», принадлежавший поместью. Хэл открыл дверцу. Кабина находилась слишком высоко, и ему пришлось слегка подсадить ее.
— Все в порядке?
«Все в порядке?» Восемь лет ее тела не касались мужские руки, и теперь это происходило уже второй раз за день.
— Прекрасно, — отрезала она. — Итак, каков приговор моему велосипеду?
— Он сильно пострадал. Придется заменить переднее колесо и крыло. Я попытаюсь сделать это сам.
— Мог бы мне просто позвонить. — Внезапно она поняла, что в ее словах нет благодарности. — Я имею в виду, не стоило приходить из-за этого.
— Я был в этой части поместья.
— Осматривал владения?
— Что-то вроде этого.
Черт! В ее голове вертелась сотня вопросов, которые ей очень хотелось озвучить, а этим язвительным замечанием она лишила себя единственного шанса. Ей было просто сохранять невозмутимый профессионализм, когда речь шла всего лишь о его имени, о фотографии из файла, но сейчас, наедине с ним, она не могла оставаться беспристрастной и равнодушной.
— Когда ты собирался рассказать мне, что это ты купил Крэнбрук-Парк? — спросила Клер, пытаясь исправить положение.
— А ты бы мне поверила, если бы я сделал это сегодня утром?
— Теперь уже мы этого не узнаем. Скорее всего, нет.
— Нет. — Ее честность заслужила его улыбку. — К тому же я понимал, что ты прочитаешь об этом в понедельник сама.
Группа мамочек посмотрели в их сторону. По городу поползут сплетни.
— Мне пора. Я слежу за рабочими.
— Так ты собираешься лично руководить всем, что происходит? — Ее репутация так долго оставалась безупречной, что, возможно, настал момент немного ее подпортить.
— Просто планирую провести несколько дней, играя с новой дорогой игрушкой, — ответил он.
— Насчет дорогой — даже не сомневаюсь. Но Крэнбрук — не игрушка.
— Согласен. Как и остальные свои инвестиции, я буду доводить его до ума.
— Как? Что ты планируешь делать?
Он наклонился над ней, и она почувствовала тяжесть его руки совсем близко от своей груди и вдохнула знакомый аромат его кожи…
— Тебе принесут велосипед, как только он будет отремонтирован.
Она соскользнула на тротуар:
— Попроси Гарри. Он может помочь с колесом. Он — как ты. У него золотые руки. — Она зарделась.
— До свидания, Клер.
— До свидания, Хэл. Спасибо, что подвез.
«Довести до ума…»
Может, он предупреждает ее о том, что дни, проводимые в коттедже с низкой платой за ренту в обмен на ремонтные работы, сочтены?
Он предупреждал ее насчет траты денег на обои…
— Мам! — К ней подлетела Элли.
— Привет, ангелочек! Я сегодня пораньше пришла с работы, поэтому решила сама встретить тебя. Хочешь пригласить Саванну к нам на чай?
— Нет. Я больше никогда не буду с ней разговаривать.
Да, он мог позвонить, он должен был позвонить. Хэл это знал. Но, вернувшись в Крэнбрук, он все время хотел видеть Клер Тэкерэй по какой-то неясной для себя причине.
Роберт Крэнбрук был прав. Владение парком стало его навязчивой идеей, он планировал его судьбу задолго до того, как поместье попало на торги. Он знал, что покупка — вопрос времени.
Ему казалось, что все очень просто. Он знал, что почувствует, когда наконец станет владельцем. Но сегодня утром он вдруг увидел парня, очень похожего на него самого в юности. Такого же самонадеянного, не признающего авторитетов.
А потом он столкнулся с Клер и Арчи.
«МЕСТНЫЙ ПАРЕНЬ СПАСАЕТ КРЭНБРУК-ПАРК
Уполномоченный представитель сэра Роберта Крэнбрука объявил сегодня утром, что поместье Крэнбрук-Парк было продано миллионеру Генри Норту.
Для господина Норта, основателя и президента холдинга «Халко» — международной транспортной компании, — покупка поместья стала возвращением домой. Он родился в Мейбридже, оба его родителя работали на сэра Роберта Крэнбрука. Он посещал начальную школу Крэнбрука и среднюю школу Мейбриджа, прежде чем уехать и начать собственный бизнес.
Мисс Мэри Бридж, учительница начальных классов на пенсии, хорошо помнит господина Норта и описывает его как жизнерадостного и энергичного ученика, а в средней школе он проявлял себя как многообещающий студент с прекрасными способностями к обучению.
Бывшие жители поместья рассказывают, что он был заядлым рыбаком, и выказывают уверенность в том, что он с удовольствием будет заниматься ловлей форели в ручье, в честь которого парк и получил свое название.
Генри Норт начинал свою карьеру, организовав небольшую курьерскую службу на своем мотоцикле, и вскоре оправдал наилучшие ожидания своих учителей, расширив бизнес до масштабов крупнейшей транспортной компании, известной не только в нашей стране, но и за рубежом.
Всю неделю не умолкают разговоры на тему того, что тридцатитрехлетний господин Норт преобразует поместье в развлекательный гостиничный комплекс, но новый владелец держит эту информацию в секрете. Он только упомянул, что собирается «довести до ума» свою очередную инвестицию, что звучит обнадеживающе для местных жителей».
«Обозреватель Мейбриджа», понедельник, 24 апреля
— Отличная работа, Клер. — Брайан откинулся на спинку стула. — Мы прошерстили весь Интернет, но почти ничего не нашли о нем. Даже упустили тот факт, что он родился в нашем городе. Но ты ведь всю жизнь провела в поместье. Ты его знала?