Мейр Ансворт - Нежданная невеста
– Мисс Гвинн вела себя со мной высокомерно.
– Не расстраивайтесь, Сара. Когда вы станете членом семьи Лерри, все изменится. – Миссис Лерри улыбнулась. – А сейчас я одной рукой обопрусь о трость, а другой – о вашу руку, и мы пойдем к тому месту, которое облюбовала Мэри.
Для миссис Лерри был поставлен стульчик, для остальных – табуретки. Прямо на траве расстелили гитофную скатерть, на нее на тарелках выложили дичь и мясо, бутерброды с толстым слоем сливочного масла, пирожные, фруктовые кексы и разных сортов сыры. Мэри Гвинн громко смеялась над какой-то шуткой Гетина, а Краног, улегшись на траве, откровенно флиртовал с ее кузиной.
– Как ни странно, но единственной горожанкой среди нас является Сара, – неожиданно заметил Краног.
– Сара? – удивленно переспросила Мэри Гвинн.
– Да, она, Сара Линтон, компаньонка моей бабушки. Вы с ней еще не познакомились?
Все посмотрели на Сару. Она смутилась. Зачем Краногу понадобилось привлекать к ней всеобщее внимание?
– У Сары на многие вещи довольно интересная точка зрения, – поспешно произнесла миссис Лерри.
– Мне нравится журчание реки, напоминающее шепот, – смущенно произнесла Сара, – блеяние овец… необыкновенная голубизна неба…
Краног пристально посмотрел на нее:
– Сара, хоть вы и выросли в большом городе, но в вас сохранился кельтский дух.
– Мне стало холодно, – неожиданно сказала Клаудия Лерри. – Мисс Линтон, не принесете ли вы мне мою накидку? Синюю. Она в фаэтоне.
Этой просьбой Клаудия Лерри низвела Сару до положения прислуги. Боже, какая бесцеремонность! Если она это сделает, мачеха Гетина дальше будет приказывать, подумала Сара, однако направилась за накидкой.
Когда она вернулась, Гетин взял из ее рук накидку и помог своей мачехе надеть ее.
После трапезы Краног повел Мэри Гвинн и ее кузину к реке. Как только Гетин собрался с Сарой последовать за ними, полковник Лерри остановил его.
– Гетин, я хотел бы с тобой пройтись, – улыбнулся он. – Ты дома уже второй день, а мы с тобой так толком и не поговорили.
Гетин мгновенно помрачнел. Подойдя к берегу реки, отец и сын сели на плоский валун.
– Я хотел бы обсудить с тобой дела на шахте, – сказал полковник после обмена общими фразами.
Гетин поддел мыском ботинка камешек и сбросил его в воду.
– Папа, нельзя ли отложить этот разговор до завтра?
Пока полковник думал, что ответить сыну, раздались чьи-то шаги. Мужчины повернули голову и увидели, что к ним приближается Сара. Мистер Лерри догадывался, что она, оставшись с его матерью и женой, в их компании долго пробыть не сможет. Он знал, что мать не любит Клаудию, а та против острых слов миссис Лерри всегда оказывалась безоружной.
– Я пройдусь по берегу, – сказал он сыну. – Учти, наш разговор о шахте всего лишь прерван. Так что завтра утром мы его продолжим, а затем поедем на шахту.
– На шахту? – эхом отозвался Гетин. – Я…
Но отец уже шагал вдоль реки.
– Я вам помешала, – подойдя к Гетину, сказала Сара. – Но мне было так не по себе в компании с…
Нежно проведя ладонью по ее волосам, Гетин прервал ее.
– Бедняжка Сара, – с участием произнес он.
– Отец хотел поговорить с тобой о шахте? – спросила она.
Гетин кивнул.
– А завтра, когда я хотел весь день побыть с тобой, он заберет меня на шахту.
– Интересно, когда-либо ты начнешь проявлять к ней интерес? – медленно произнесла Сара.
По выражению лица Гетина она поняла, что ее вопрос пришелся ему не по душе.
– Я тысячу раз говорил, что ненавижу эту шахту… эти жуткие серые холмы выработки… шахтное оборудование… дома, в которых живут шахтеры.
– Я была в одном из них, – заметила Сара. – И знаешь, в них чистота и порядок. Хозяйка, которая нас принимала, очень гордится им.
– Ты наслушалась Кранога.
– Да, он многое рассказал мне о шахте, знаю, что думает о ней ваша бабушка. Но, к твоему сведению, у меня самой есть глаза и уши.
– И к какому ты пришла мнению?
– Я слишком мало видела, чтобы составить собственное мнение.
– Может быть, скажешь, когда ты была в шахтерском доме?
– Гетин! – возмущенно воскликнула Сара. – В Лондоне ты рассказывал мне о шахте и какие у тебя из-за нее проблемы с отцом. Тогда я сочувствовала тебе. Да и сейчас я на твоей стороне. Правда, не во всем.
Заглушая шум реки, раздался чей-то голос.
– Это – Краног, – сказал Гетин. – Думаю, он хочет, чтобы мы присоединились к ним.
– Гетин, разумно ли нам идти к ним? Учитывая сложившиеся обстоятельства…
– Все равно пойдем к ним. – Гетин пожал плечами.
Увидев, что к ним приближаются Краног и Мэри с кузиной, Сара почувствовала себя неуютно. Неприятное чувство переросло у нее в страх, когда она заметила, какими холодными глазами смотрит на нее Мэри Гвинн.
– Мисс Линтон, вы в этих местах никогда не были? – сверля Сару глазами, спросила та. – Я слышала, вы приехали из Лондона. Что вас заставило приехать в такую глушь и стать компаньонкой?
– Мэри, – вмешался Краног, – люди в больших городах часто испытывают дискомфорт, и им хочется вырваться на природу. Сара, у нас с вами есть общие знакомые?
– Да, есть… один, – ответила Сара. – Так что я об этих местах наслышана.
Мэри Гвинн, продолжая в упор разглядывать ее, заметила:
– Никогда не думала, что миссис Лерри может потребоваться компаньонка. Она же ведет такой активный образ жизни, встречается с массой людей…
– Мне кажется, ей хочется иметь возле себя кого-либо помоложе. Видимо, чувствует, что силы ее уходят, – сказала Сара.
– Да, наверное, это так, – кивнула Мэри. Затем она подошла к Гетину и взяла его под руку.
– Ты говорил, что мы пойдем на речку купаться?
Гетин какое-то время раздумывал, а затем вместе с Мэри стал спускаться к воде.
– А нам ничего не остается, как идти за ними, – сказал Краног.
Он заговорил с кузиной Мэри о графстве Дорсетшир, откуда та приехала, о людях, о которых Сара никогда не слышала, и это вновь заставило ее подумать о том, что они принадлежат совершенно к разным кругам. Затем она увидела, как Мэри взяла руку Гетина, сняла с себя туфли и осторожно коснулась ступней воды.
– Ну что, купаться будем? – спросил Краног.
Кузина Мэри, сославшись на холодную воду, засмеялась, а Сара неожиданно согласилась. Если Гетин так легко изъявил готовность остаться с Мэри Гвинн, то она позволит Краногу поухаживать за собой, решила Сара.
Вода в горной речке оказалась действительно очень холодной. Когда Сара вошла в воду, у нее перехватило дыхание. Она вышла на берег, встала на плоский валун и огляделась. Краног, в отличие от своего брата, снял ботинки и носки и прошелся по воде.