KnigaRead.com/

Кристин Григ - Феерия страсти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристин Григ, "Феерия страсти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Старина Али, – с улыбкой проронила Джулия. – Он по-прежнему ползает вокруг вас на четвереньках? – Она вздернула подбородок. – Велите ему поторопиться, потому что, как только я спущусь вниз, вы больше не увидите меня.

– Нет.

– Нет? Но вы сами сказали, что…

– Вы уйдете, но не так быстро.

– Ну что вы, наоборот, мне кажется, что я слишком задержалась здесь.

– Вы покинете мой дом после того, как я разберусь с вами. Дарси? – Ричард улыбнулся. – Гости уже спрашивают о тебе.

– Но ты сказал, что…

– Я помню, что говорил. Я передумал. Мне не хотелось бы объяснять им причину твоего отсутствия.

– В чем дело? – Голос Джулии сочился сарказмом. – Боитесь, что ваши гости будут шокированы, если узнают, что вы имеете привычку запирать женщин в своей спальне?

Принц улыбнулся сестре.

– Веди себя достойно.

– «Веди себя достойно», – передразнила его Джулия. – Что это означает? Она что, должна держаться на два шага позади вас?

– Иди. – Ричард поцеловал сестру в щеку и подтолкнул к двери. – Скажи гостям, что я скоро буду.

Дарси замялась.

– А Джулия?

– Я позабочусь о ней, – пообещал он, натянуто улыбнувшись.

– Дарси? – Джулия посмотрела на подругу, но та покачала головой и быстро вышла из комнаты.

В дверях бесшумно, словно материализовался из воздуха, появился Али.

– Доставили? – спросил его принц.

– Да, мой господин.

Ричард кивнул. Али наклонился и поднял с пола две нарядные коробки, красиво перевязанные лентами.

– Положи их на кровать, пожалуйста. – Секретарь выполнил указание и, согнувшись в поклоне, пятясь удалился из спальни.

– Это для вас, – ровным голосом сообщил Ричард.

Джулия посмотрела на коробки так, будто в них находилась бомба с часовым механизмом.

– Там платье и пара туфель, – небрежно пояснил Ричард.

– Вы сумасшедший?

– Был бы им, если бы позволил вам уйти, не выяснив истинную причину вашего появления в моем доме. – Он кивнул на коробки. – Я заказал ваши размеры наугад.

– Не сомневаюсь, что по части женской одежды у вас богатый опыт.

– И, – продолжал Ричард, не обращая внимания на ее сарказм, – я постарался, как мог, объяснить посыльному ваш стиль.

– Как это мило, – со слащавой улыбкой отозвалась Джулия и, тут же изменив тон, добавила: – Напрасно старались. Вы, очевидно, не слышали, что я вам сказала, принц Сайд. Я хочу получить от вас чек за испорченные вами вещи, а не замену им.

– Будет вам и чек. Но, поскольку вы останетесь здесь до конца приема, я не могу допустить, чтобы вы появились перед моими гостями в непристойном виде.

– Если вы действительно думаете, что я хочу пойти на ваш прием…

– Ваше мнение меня не интересует – действительно или еще как. Но я должен появиться перед своими гостями, а поскольку я пока не могу отпустить вас, то, к сожалению, вынужден допустить вас на прием. Другого выхода из данной ситуации я не вижу.

Лицо Джулии вспыхнуло от унижения.

– Вы самый невоспитанный человек, которого я когда-либо встречала!

– О, мисс Эдамс, вы разбили мне сердце! – с иронией воскликнул Ричард и кивнул на коробки. – Возьмите это в гардеробную, переоденьтесь, причешитесь, в общем, приведите себя в порядок. Затем мы с вами спустимся к гостям, и вы будете находиться рядом со мной в течение всего приема. Ведите себя хорошо и ни с кем не разговаривайте – если я не дам на то позволения.

– И не подумаю!

– Если вы выполните мои указания и если ваши дизайнерские амбиции подтвердятся, вы беспрепятственно уйдете отсюда по окончании приема. Если же…

– Что тогда? Посадите меня в темницу?

На губах Ричарда появилась высокомерная улыбка.

– Великолепная мысль.

– Вы… вы… – Джулия задыхалась от возмущения.

Ричард взглянул на часы.

– Даю вам пять минут.

– Вы просто чудовище, принц Сайд!

– Я жду, мисс Эдамс. – Взгляд его серебристо-серых глаз стал насмешливым. – Может, вам нужна моя помощь?

Джулия схватила коробки и устремилась в гардеробную. По ее щекам текли слезы, когда она снимала испорченное платье. Затем она открыла коробки.

Новое платье ни в чем не уступало испорченному принцем, но стоило минимум в десять раз дороже. Джулии казалось, что оно не из шелка, а из тончайших паутинок. Элегантные атласные туфельки сидели на ее ноге так, словно были сделаны специально для нее.

В дверь резко постучали.

– Осталась одна минута! – крикнул Ричард.

Джулия посмотрела на себя в зеркало. Глаза блестят, на щеках легкий румянец. От злости, подумала она. И сердце тоже колотится от злости.

Она провела рукой по волосам, покусала губы – для цвета, высоко подняла голову и, открыв дверь, вышла из гардеробной.

Ричард стоял, прислонившись к стене, руки привычно сложены на груди. Он окинул Джулию оценивающим взглядом с головы до ног и обратно.

– Я, кажется, угадал ваши размеры.

Он произнес это вежливым тоном, но, когда их взгляды встретились, Джулия увидела серебристый огонь в его глазах и почувствовала, как у нее участился пульс.

– Я ненавижу вас, – едва слышно сказала она.

Лениво, словно большая сильная кошка, Ричард отделился от стены и подошел к Джулии.

– Любовь ко мне не является обязательным условием для той ночи, которую мы собираемся провести вместе с вами.

– Никакой ночи не будет, – поспешно сказала Джулия, хотя и поняла, что над ней подтрунивают. – Я скорее умру, чем проведу ночь с…

Ричард не дал ей договорить. Он наклонился и провел губами по ее губам. Это был не поцелуй, а легкое прикосновение. Джулия судорожно вдохнула, продемонстрировав тем самым свои истинные чувства. Она знала, что выдала себя. И Ричард это знал.

– Я вижу, нам предстоит провести восхитительный вечер, – сказал он с очаровательной улыбкой и подставил ей согнутую в локте руку.

Джулия покачала головой.

– Ну же, – мягко поторопил он, – если не хотите, чтобы я отнес вас туда.

Джулия взяла его под руку и сразу почувствовала твердость его мускулов. Но сильнее всего она ощущала биение своего сердца, когда принц вывел ее из спальни и повел к широкой лестнице, ведущей вниз.

6

Джулия знала, как показаться на публике.

Ее отец владел универмагом и надеялся создать сеть магазинов по всей стране. Поэтому при каждом удобном случае он подставлял своих маленьких хорошеньких дочек под объективы фотоаппаратов. Очаровательные крошки рекламировали все – от детской одежды до каминных решеток.

– Оближите свои губки, лапочки, – говорил отец перед выходом из дома. – И растяните их в широкой улыбке.

Адвокат из Личфилда, за которого Джулия вышла замуж, вскоре после свадьбы увлекся политикой и горел желанием приобрести известность.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*