KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сабрина Леммонз - Конец старой вражды

Сабрина Леммонз - Конец старой вражды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Сабрина Леммонз - Конец старой вражды". Жанр: Короткие любовные романы издательство Амадеус, год 2007.
Перейти на страницу:

— Вы так считаете? — кокетливо улыбнулась Мелани.

Она и впрямь была очень привлекательна, хотя далеко не юна. Возраст столь ухоженной дамы Габриела определить затруднялась, но Дерек-то наверняка имел точную информацию. По отдельным репликам брата Габриела поняла: у Мелани не было никакой надежды на то, что Дерек женится на ней. А замуж мисс Лестер, похоже, очень хотелось: это сквозило и в ее суждениях, и в интересе к семейным темам, и в разговорах о ведении домашнего хозяйства, которые она частенько заводила с графиней Милфордской. Мелани и сама понимала, что ее отношения с Дереком только отнимают у нее драгоценное время, и необходимо искать другого кандидата в женихи. А тут такой шанс! Если у нее все получится, она станет герцогиней Бриджуотер!

В хорошенькой головке Мелани, похоже, стал вырисовываться план, а в душе зародилась надежда.

— А чем увлекается лорд Бриджуотер? — спросила Мелани. — Я имею в виду помимо искусства? — Женская интуиция подсказывала ей, что надо попытаться проложить к его сердцу путь через общие интересы.

Габриела на мгновение растерялась. В самом деле, что кроме искусства занимает мысли лорда? И тут ее осенило. Ну конечно. Теннис! Бриджуотер большой любитель этого вида спорта, сам неплохо играет и даже, по словам Дерека, принимает участие в любительских соревнованиях.

— Вы ведь любите играть в теннис, не так ли? — спросила она свою собеседницу, прекрасно зная, что Мелани обожает бегать по корту с ракеткой.

— О да! — воскликнула та. — Одно время я даже собиралась стать профессиональной теннисисткой, но родители не позволили. А вы полагаете… — Она наклонилась поближе к Габриеле и заговорщически прошептала: — Стоит предложить лорду сыграть партию?

— Непременно! — воскликнула Габриела. — И не просто сыграть партию, а вызвать его на соревнование. Нам всем будет ужасно интересно посмотреть, как вы оба играете, да и лорд Бриджуотер воспрянет духом. Здесь у него нет достойного противника: Дерек предпочитает лошадей, а я вообще не спортсменка. Конечно, я немного играю и в теннис, и в гольф, и на лошади неплохо держусь, но предпочитаю более спокойные занятия — интересную книгу, прогулки по лесу, рисование.

— Как мило, — кивнула Мелани, мысленно разрабатывал стратегию охоты на такого «крупного зверя», как лорд Бриджуотер.

Итак, пробный шар был заброшен, начало положено. Габриела возликовала.

— Вы ведь останетесь у нас еще на несколько дней, не так ли, Мелани? Дождей пока не предвидится, наш теннисный корт в хорошем состоянии, так что будьте как дома! Прошу вас. Уверена, лорд придет в восторг от того, что найдет в вас достойную партнершу. Почему бы вам прямо сейчас не подойти к нему и не договориться насчет завтрашней партии?

— Прекрасная идея. Благодарю вас, Габриела, я так и сделаю. С вашего позволения.

Мелани поднялась и плавной грациозной походкой направилась на террасу, где лорд Бриджуотер беседовал с графиней Милфордской.

Габриела с трудом удержалась от торжествующей улыбки. Если все пойдет, как она задумала, через пару дней этот пожилой напомаженный франт и думать о ней забудет!


Была уже ночь, и в замке погасили огни, когда Габриелу неожиданно разбудило жалобное поскуливание. Девушка зажгла ночник, вскочила с кровати и подбежала к своему любимцу Тоби, лежавшему на коврике возле камина.

— Что с тобой, мой хороший? — спросила она, гладя пса. — Что-нибудь болит?

Пес лишь приподнял голову и взглянул на хозяйку блестящими жалобными глазами. Девушка пощупала нос Тоби, он был горячим.

Она всполошилась. Тоби был для нее не просто собакой, а товарищем ее детских игр, неизменным спутником на прогулках, благодарным и внимательным слушателем, которому она поверяла свои мысли, тайны и сомнения.

Сбросив ночную рубашку, Габриела натянула джинсы, футболку и набросила сверху ветровку, решив срочно везти Тоби к ветеринару. Но в последние несколько лет она так редко бывала в замке! К кому же конкретно обратиться за помощью? Придется разбудить старого дядюшку Гарри, бывшего дворецкого, который живет в коттедже привратника. Он провел в Уайтстоуне всю жизнь и подскажет, как поступить.

С трудом подняв Тоби на руки, Габриела спустилась вниз и вышла через боковую дверь в парк. Пес жалобно поскуливал. Похоже, бедняге было совсем плохо.

Дойдя до коттеджа, она аккуратно положила Тоби на крыльцо и позвонила. Через минуту за дверью раздались шаркающие шаги.

— Кто там? — послышался сонный голос.

— Это я, Габриела. Откройте скорее, дядюшка Гарри.

— Мисс Габби, что стряслось? — спросил старик, распахивая дверь. — Вам плохо?

— Со мной все в порядке. Тоби заболел, — быстро начала объяснять Габриела. — Нужно срочно отвезти его к ветеринару. Вы здесь всех знаете, дядюшка Гарри. К кому мне обратиться?

— Вы хотите ехать прямо сейчас, среди ночи? — Старик покачал головой. — Может быть, подождем до утра? А сейчас мы могли бы дать ему лекарство…

— Тоби нужен врач, и немедленно, — не дала ему договорить Габриела. — До утра он может не дожить. Бедняжке совсем плохо. — На глазах у девушки заблестели слезы.

— Да это немудрено, мисс Габби. Сколько, ему, Тоби вашему? Уж восемнадцать-то стукнуло. Он всего на год моложе вас будет. Может, оно, того… пришел его срок…

— Не говорите глупостей, дядюшка. Лучше скажите, где живет ветеринар. Я не собираюсь сидеть сложа руки и смотреть, как умирает дорогое мне существо!

— Ну ладно, ладно, — смирился старик, — сейчас иду, только куртку накину. Думаю, надо поехать к доктору Стоддарду, это в трех милях отсюда.

— Одевайтесь, а я пока подгоню машину, — сказала Габриела, затем обратилась к Тоби: — Полежи здесь, мой хороший, я сейчас.

Пес покорно положил голову на лапы и прикрыл слезящиеся глаза.

Габриела вывела машину из гаража и, открыв заднюю дверцу, бережно перенесла Тоби на сиденье.

— Доктор Стоддард живет на окраине Саутленда. — пояснил Гарри, усаживаясь рядом с девушкой.

Дорога от замка до города была хорошей, и Габриела домчалась до места буквально за пять минут. Однако, как выяснилось, доктор Стоддард был в отъезде, и вместо него следовало обращаться к доктору Кросби в поместье Грейндж. Фамилия показалась Габриеле знакомой, но она не могла вспомнить, в связи с чем ее слышала.

— А что за ветеринар живет в Грейндже? — спросила она дядюшку Гарри, когда они снова сели в машину.

— Он — молодой хозяин поместья, — объяснил старик. — Барон, но, между прочим, очень хороший врач, как говорят. Не тревожьтесь, мисс Габби. Если уж он не сможет помочь нашему Тоби, то никто не сможет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*