Джулия Милтон - Вопреки судьбе
У портье удалось узнать, что мистер Хьюмен обычно возвращается в отель в шесть вечера. Странно, но Бэби он забирал только в восемь. Интересно, что же он делает оставшиеся два часа?
Наверняка «отдыхает», мелькнула в голове ревнивая мысль, и Тесс сердито сдвинула брови. Развлекается с какой-нибудь красоткой, пользуясь отсутствием жены. Гавайи — настоящий рай, полный экзотических соблазнов. А Джералд всего лишь мужчина со всеми слабостями, присущими сильному полу…
Настроение внезапно упало. К горлу подступила клокочущая злость. Удобно же вы устроились, мистер Хьюмен! — мысленно принялась обличать его Тесс. Пока я присматриваю за вашей дочерью, вы вовсю развлекаетесь, прикрываясь работой! Так вот на какого рода услугу вы намекали, предлагая мне поехать с вами! Ничего не скажешь, удачная мысль взять с собой для отвода глаз дочь, а затем спихнуть чужой женщине.
Дьявол, а она чуть было не поверила в его великодушие!.. Бедняжка Элен наверняка ничего не подозревает… Но ничего, она выведет негодяя на чистую воду!
Решив разоблачить Джералда, Тесс в шесть вечера уже пряталась за колонной у входа в отель. Молодая женщина твердо намеревалась проследить, что же за срочная «работа» заставляет его забирать дочь на два часа позже. А разоблачив, уложить чемоданы и улететь обратно в Штаты, предоставив мистеру Хьюмену самостоятельно разбираться со своими проблемами…
Джералд появился в пять минут седьмого. Забрав ключ от номера в регистратуре, он направился к лифту.
Сообразив, что мужчина направляется к себе, Тесс опрометью бросилась к лестнице и пулей взлетела на нужный этаж. Укрывшись за выступом стены, она увидела, как Джералд вошел в свой номер.
Опасаясь быть застигнутой врасплох, Тесс повременила покидать свое убежище. И спустя пятнадцать минут ее терпение было вознаграждено. В номер Джералда постучалась женщина лет тридцати, красивая, элегантно причесанная и одетая, с ног до головы излучавшая спокойную уверенность. Почти тотчас же дверь бесшумно распахнулась и незнакомка впорхнула внутрь.
От злости Тесс скрипнула зубами. Так она и знала! Негодяй, обманщик, подлый трус! Ну ничего, ты у меня еще попляшешь!
На негнущихся ногах молодая женщина направилась в свой номер, где оставила детей. Машинально включилась в их игру, шутила, старательно улыбалась, опасаясь как-нибудь не выдать душевного смятения. Но вновь и вновь помимо воли представляла себе, чем в данный момент занимаются Джералд и неизвестная красотка.
Время до восьми тянулось бесконечно. Тесс была уже на пределе, когда наконец в дверь номера постучали и на пороге появился Джералд.
— Папочка! — радостно взвизгнула Бэби и бросилась ему на шею.
В знак приветствия Джералд чмокнул дочку в лоб.
— Здравствуй, радость моя!.. Здравствуй, Джерри. Тесс, привет… Как провели день?
— Отлично! — звонко отозвалась Бэби. — Мы ходили на пляж, гуляли около отеля, играли…
— И все? Разве Тесс еще ни разу не свозила вас на какую-нибудь экскурсию?
Детские глаза удивленно распахнулись.
— Экк… экскурсию? — не сразу выговорила девочка трудное слово.
— Разве на острове бывают экскурсии? — поддержал подругу Джерри.
— Конечно, бывают. Да еще какие! — поспешил развеять детские сомнения Джералд. — Например, для начала можно осмотреть сам город Гонолулу. Затем съездить в парк «Священные водопады». А потом, если захотите, отправиться на остров Гавайи, где находится Парк вулканов. Уверен, все это вам очень понравится.
Глаза Джерри и Бэби заблестели от восторга. В один голос дети воскликнули:
— Здорово! А когда мы туда поедем?
— Сразу же, как только мистер Хьюмен вспомнит о том, что у него есть дочь, и соизволит отвезти ее, а заодно и своих гостей, куда-нибудь поразвлечься.
Сердитая реплика молодой женщины заставила ребят притихнуть. Джералд вопросительно приподнял бровь.
— Тесс, но ты же знаешь, у меня куча дел…
— Ага. И особо важные из них ты оставляешь на вечер, — тут же последовала очередная ехидная реплика.
Ни один мускул не дрогнул на лице мужчины.
— Верно. Поэтому я был бы тебе весьма признателен, если бы ты куда-нибудь свозила детей.
Тесс сжала руки в кулаки так, что ногти впили в кожу. Ну и тип, врет и не краснеет! Впрочем, чему удивляться? У него же многолетняя практика…
И молодая женщина едко передразнила его:
— Я в свою очередь тоже была бы тебе весьма признательна, если бы ты вспомнил о том, что я на этих чертовых островах впервые и понятия не имею, где искать твои парки! Да и дополнительных денег на экскурсии мне никто не выделял!
Джералд нахмурился.
— Кажется, нам надо поговорить. — Он взглядом указал на притихших детей. — Выйдем?
— С удовольствием, — процедила Тесс. — Джерри, присмотри за Бэби. Мы скоро.
Покинув номер, Джералд и Тесс молча прошли в конец коридора и остановились у окна. Первым заговорил мужчина:
— Сдается, ты должна мне кое-что рассказать.
Тесс презрительно сощурилась.
— Я никому ничего не должна. Особенно — тебе.
Джералд нахмурился сильнее.
— Какая муха тебя сегодня укусила, Тесс? Я тебя решительно не узнаю.
— Я тебя — тоже.
— Ты на что-то намекаешь? — подозрительно осведомился он.
— Я? О, ни в коем случае! Просто хотела напомнить одному благородному джентльмену, что он обещал поближе познакомить меня и детей с островами. А то он шляется неизвестно где и занимается черт знает чем.
Джералд недоуменно посмотрел на Тесс.
— Ты упрекаешь меня в том, что я слишком много внимания уделяю работе?.. Но ведь я предупреждал тебя заранее, что у меня будет очень мало свободного времени. И что тебе придется присмотреть за моей дочерью. Тогда ты, кажется, не возражала. Что же изменилось теперь?
С трудом сдерживая негодование, Тесс произнесла:
— Нет, ничего. Просто я рассчитывала, что ты сумеешь выкроить на нас хотя бы… — она выдержала нужную паузу, — пару часов в день.
И опять, несмотря на прозрачный намек, лицо мужчины осталось совершенно бесстрастным.
— Прости, но работы оказалось больше, нежели я рассчитывал. И извини за то, что так необдуманно упрекнул тебя при детях. Ты действительно не обязана таскать их по всем Гавайям. Я как-то запамятовал и о том, что вы с Джерри здесь впервые, и о своем обещании показать острова… Наверное, слишком устал за день.
— Не сомневаюсь. Ведь твоя работа наверняка требует определенной физической подготовки.
И вновь ядовитая шпилька осталась незамеченной. Джералд как ни в чем не бывало кивнул.
— Верно. Перемена климата — довольно тяжелая штука… Впрочем, я думаю, мы еще успеем исправить ситуацию. В ближайшие выходные я постараюсь выкроить день и показать вам главные достопримечательности острова. Идет?