KnigaRead.com/

Лайза Максвелл - Любовь и закон

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Лайза Максвелл - Любовь и закон". Жанр: Короткие любовные романы издательство Редакция международного журнала «Панорама, год 1995.
Перейти на страницу:

Но вскоре Холли поняла, что ей больше нравится работать самостоятельно, то есть оказывать специальные услуги, какие не могли предложить крупные фирмы. Через одиннадцать месяцев после гибели Рика появилась бухгалтерская фирма «Триано», существующая до настоящего времени.

Холли вспомнила слова Триши, что ей нужен мужчина в жизни. Сказано было так, будто ей стоит лишь щелкнуть пальцами — и он сразу появится. Но это совсем не просто! Вдовы с двумя маленькими детьми не особенно привлекают мужчин, и ей будет трудно найти нового отца для своих ребятишек.

Кроме того, засыпая думала Холли, она еще не готова. Конечно, она не отшельница, как считала Триша. В прошлом году у нее было два свидания. Обоих мужчин Холли знала уже давно, еще в школе, оба разведены, она им нравилась. Эти две встречи прошли по одному сценарию. Холли чувствовала себя неуютно, и спустя несколько минут ей не о чем было с ними разговаривать. Вечер тянулся бесконечно. Оба проводили ее домой до полуночи, поцеловали, прощаясь, и спешили прочь с явным облегчением. Никто из них больше не позвонил.

Уже в полусне как бы безо всякой причины ее мысли вернулись к незнакомцу.

Ее незнакомцу. До сих пор она никому о нем не рассказывала. Он стал ее незнакомцем.

Это было странное ощущение. Какое-то глубоко личное чувство.

Кол.

Она все еще видела его глаза.

Они были внимательны и осторожны. И полны боли. И усталости, бесконечной усталости. Но за ними угадывались теплота, юмор, нежность.

Та же нежность была в его прикосновениях, когда он набросил ей на плечи свою куртку, защищая от ветра. Она припомнила выражение этих темных, темных глаз, глядевших на нее сверху, грубую теплоту его губ, на какое-то мгновение коснувшихся ее.

Странно, что теперь она так думает об этом, испытывая в тот момент лишь настоящий ужас. Но сейчас, спустя два дня, Холли ясно ощущала то, что ускользнуло от нее.

Например, его рот. Твердый рот, не привыкший часто улыбаться. Упрямый подбородок, покрытый темной порослью.

И его руки. Сильные рабочие руки, с обломанными ногтями, содранными суставами пальцев. Она вдруг представила себе, как эти руки прикасаются к ней.

Холли отогнала наконец эти полувоспоминания-полумечтания и перевернулась на бок. Женщина может попасть в беду, позволив себе подобные мысли. Даже о человеке, с которым она никогда больше не встретится!


Следующий день — понедельник — был таким сумасшедшим, таким ненормальным, что, когда он подошел к концу, Холли пришлось уверять себя, что она не придумала ни Кола, ни пистолета, ни всего остального.

К пяти часам, когда все немного вошло в норму, она подумывала, не позвонить ли Моссу до того, как приедут Триша и родители. Но Холли прекрасно представляла себе реакцию Мосса, если сейчас рассказать ему о происшедшем. Промолчать целых два дня, но ведь она все это время была так занята.

Холли открыла дверцу духовки и начала поливать жарившихся для ужина цыплят. А может, она с самого начала вовсе и не собиралась звонить Моссу? — неожиданно подумалось ей.

Но когда раздался стук у входной двери и Лизбет помчалась по коридору встречать бабушку, а собаки забегали и залаяли, и кошки разлетелись в разные стороны, мысли о Коле и Дж. Д. Моссе сразу вылетели у нее из головы.

— Ну, Холли, это один из самых вкусных ужинов за долгое время. — Отец со вздохом отодвинул тарелку, с вожделением поглядывая на последний толстый кусочек яблочного пирога.

— И не думай об этом, Томас Паркс. — Мать Холли потянулась и отодвинула тарелку с пирогом подальше от него. — Ты уже съел больше чем достаточно. Хочешь ты того или нет в твоем возрасте надо следить за калориями. — Она посмотрела на его талию. — И что значит «лучший ужин за долгое время»? Это прозвучало так, будто я плохо кормлю тебя?

— Нет, нет, дорогая, — пробормотал муж, в последний раз посмотрев на лакомый кусочек. — Это слишком жирное, здесь слишком много калорий — как будто я какой-то кролик у Дэнни.

— А тебе, милая, вовсе не нужно было так уж стараться. — Выговорила мать теперь уже Холли. — Достаточно приготовить суп и сандвичи.

— Ладно, ладно, — рассмеялась Холли, — вы трое сегодня трудились изо всех сил, сортируя весь этот мусор в гараже. Хороший ужин — единственное, чем я могу вас отблагодарить.

— Я не понимаю, почему мы организуем эту ежегодную распродажу именно в церкви? — пожаловалась Триша. — Мы просто должны пригласить всех сюда, и пусть они сами везут купленные вещи в город!

Холли улыбнулась. Триша, так же как и все они, получала огромное удовольствие, разбираясь в содержимом гаража: вытаскивая вещи для распродажи и засовывая их в старый родительский фургон.

На кухне хлопнула дверь, и Холли оглянулась. Она накрыла ужин в столовой, но дети ели на кухне. Там все время стоял страшный шум, и вдруг все стихло. Воцарилась подозрительная тишина.

— Чем там заняты дети? Я терпеть не могу, когда они затихают. — Триша поднялась, усаживая Холли на место. — Моя очередь. Принести кофе?

— Спасибо, Триша. Джетдаун, слезай со стола немедленно! — стало слышно, как кот спрыгнул откуда-то. Он появился в дверях, облизываясь, и всем своим видом показывая, что не понимает, о чем идет речь.

— Тебе надо что-то делать с этим зверьем, которое дети тащат со всей округи, — сказала ей мать, покачав головой. — Дом начинает превращаться в Ноев ковчег!

— У меня есть прелестный серый котенок, которому необходим уход. — Холли вопросительно посмотрела на мать.

— О нет, нет. Я уже дважды попалась на эту удочку, и у меня в доме сейчас живут две толстые ленивые кошки. Достаточно, ни одной больше!

— Мамочка. — В дверях появилась Лизбет и подошла к стулу Холли. Глаза горят от возбуждения, щеки пылают. — Можно мне еще курицу?

— Еще? — Холли обняла Лизбет. — Где же все это поместится?

— Я просто хочу есть. — Она улыбнулась Холли беззубой искренней улыбкой. На щеке была грязь, кофточка застегнута неправильно.

— Х-м-м. — Холли положила куриную ножку на тарелку. — Но это в последний раз, хорошо?

Лизбет охотно закивала головой.

— Привет, бабушка. Привет, дедушка!

— Ты не хочешь обнять дедушку?

— Я должна идти, — в нетерпении сказала Лизбет. Она все же задержалась, звонко расцеловала деда и поспешила назад на кухню.

Отец Холли рассмеялся.

— Иметь бы мне хотя бы половину ее энергии!

— Мне тоже. — Холли слегка повернулась в кресле, следя за дочерью. Лизбет задержалась на кухне, чтобы схватить со стола остатки хлеба, затем поспешила к двери, осторожно держа тарелку. Холли заметила, что она проделала это уже дважды за последние двадцать минут. С тарелкой, полной еды. Что происходит?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*