Барбара Ханней - Как-то раз на рождество...
— Пускай пыль в глаза кому-нибудь другому. — Марджи встала, подошла к дочери и обняла ее. — Думаю, ты должна ехать в Лондон, Джо. Ты определенно найдешь общий язык с Иви, а что касается всего остального... Будь искренней, честной и храброй. Не бойся рисковать. По крайней мере, лучше провести две недели в Лондоне, чем просидеть здесь всю оставшуюся часть твоего отпуска. Иначе, повторяю, потом будешь гадать всю жизнь, что могло бы тебя ждать в Англии.
В девять часов вечера Джо робко постучала в дверь номера Хью. Если ей не откроют сразу, она уйдет!
Но дверь почти тут же распахнулась. Хью был без рубашки, в расстегнутых джинсах, будто только что натянул их.
— Привет! — Он поздоровался вежливо, но без обычной теплоты.
— Привет! — кивнула она, стараясь не смотреть на его обнаженную грудь. — Извини, что я потревожила тебя.
— Я не спал. — Он оглянулся на затемненную комнату. — Но Иви спит. — Он вышел в коридор. — Ты что-то хотела? Что-нибудь важное?
— Я... я хотела спросить, что ты скажешь, если узнаешь, что я передумала... и согласна поехать с вами в Англию.
Хью долго молчал, прислонившись к стене. Джо внезапно охватили сомнения. С какой стати она послушалась мать? Настоящее сумасшествие! Сейчас он ее выгонит, и ей останется только сгореть со стыда.
— Что заставило тебя передумать? — наконец произнес он.
— Я... я стала думать об Иви. Знаю, у нее все будет прекрасно, раз у нее есть ты, но я могу помочь тебе сгладить острые углы для нее. Хотя бы вначале...
Снова тишина. Кажется, желание Хью взять ее с собой улетучилось.
— Ты на самом деле совершенно уверена, что твоя семья сможет обойтись без тебя?
— Да, я обсудила твое предложение с мамой. Это она настояла, чтобы я поехала.
— Она? — легкое удивление проскочило в голосе Хью. — Ну ладно!
— Твое... твое приглашение все еще в силе?
— В силе, — сказал он.
Джо ждала, чувствуя себя ужасно.
— Так ты уверена, что хочешь поехать?
— Да.
— У тебя есть заграничный паспорт?
— Есть. Я ездила на конференцию в Сингапур в прошлом году.
— Потрясающе, — сказал он и, помолчав, добавил: — Договорились. Я утром заеду к вам.
После чего Хью пожал Джо руку и исчез за дверью.
И это все? Одно рукопожатие?
Джо чувствовала себя разочарованной, когда возвращалась домой по тихой главной улице города, мимо таких знакомых невысоких старинных зданий. Да и мысль о том, что уже завтра она пройдется по улицам Лондона, казалась ей совершенно невероятной.
С какой стати она внимала фантазиям матери и ее рассказу о несостоявшемся романе?
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Узнав, что они полетят не на обычном коммерческом рейсе, а на личном самолете Хью, Джо пришла в смятение.
— Что с тобой? Ты волнуешься, что мой самолет ненадежен, и мы разобьемся? — предположил Хью, когда увидел ее побледневшее лицо.
— Вовсе нет. Я просто не думала, что у тебя есть собственный самолет, уже не говоря о собственной авиакомпании. Я не предполагала, что ты так... так богат.
Он ожидал расспросов, но, к его удивлению, она сразу же отступила.
Однако во время полета настроение у Джо заметно улучшилась. Девушка прекрасно ладила с Иви: она болтала и шутила с ней, читала ей книжку, помогала рисовать, терпеливо объясняя, что ярко-синих цыплят в природе не существует, потом вместе с ней смотрела мультик по телевизору, а когда та устала, заботливо уложила ее спать.
Хью рассчитывал, что они поговорят во время полета, чтобы лучше, узнать друг друга, а может быть, даже и пофлиртуют, но Джо держала его на расстоянии. Похоже, она была настроена выполнять роль няни, и ничего более — решение, без сомнения, весьма и весьма разумное, но Хью чувствовал себя почему-то разочарованным.
В аэропорту их встретил Хамфри, помощник Хью. Пока они ехали в Челси, Джо и Иви прилипли к окнам автомобиля и с одинаковым выражением наивного удивления взирали на лондонские улицы.
Наконец машина остановилась.
— А вот и твой новый дом, — воскликнула девушка, обращаясь к Иви. — Разве он не прекрасен?
— Он очень высокий, — протянула девочка, откинула голову назад, чтобы посмотреть вверх. Затем она огляделась по сторонам и спросила: — А почему все дома прилипли друг к другу?
Джо рассмеялась:
— Так в них помещается больше людей.
Иви повернулась к Хью:
— А сколько людей может поместиться в твоем доме, папа?
— Довольно много, если мы пригласим гостей. Но в основном мы будем жить там втроем. Если не считать Хамфри и Реджины, моей домохозяйки.
— А у тебя часто бывают гости? — воодушевленно спросила Иви.
— Раньше часто, а сейчас нет.
Внезапно он заметил, что Джо дрожит в своем тоненьком жакете.
— Первое, что мы сделаем завтра, купим для тебя и Иви приличные зимние пальто, — сказал он.
— Не волнуйся обо мне, — возразила Джо. — Я ведь не пробуду здесь долго, так что не стоит тратить лишние деньги.
Она натолкнулась на его пристальный взгляд и отвела глаза.
Реджина радушно встретила их и предложила выпить с дороги чашку чая или отужинать, но ни Джо, ни Иви есть не хотели.
— Вы устали, дорога была долгой, — сказал Хью. — Давайте я покажу тебе и Иви ваши комнаты.
Все было готово к их приезду. Он еще из гостиницы позвонил Хамфри и Реджине и дал обоим, подробные инструкции.
— Да, я хочу увидеть свою комнату, — взволнованно закричала Иви. — Она красивая?
— Надеюсь, тебе понравится. Идемте. Нужно подняться по лестнице. Позволь, я помогу тебе снять жакет.
Дверь в комнату Иви была приоткрыта, и когда девочка вошла в нее, она восхищенно воскликнула:
— Ничего себе! — Малышка покрутила головой по сторонам, а потом, отпустив руку отца, на цыпочках пошла по ковру. — Как здорово, — прошептала она.
Реджина проделала большую работу, решил Хью, отмечая про себя новое покрывало и соответствующие занавески в бледно-желтых, синих и розовых цветах. Возле окна, появился письменный стол, на котором были разложены коробки с карандашами, блокноты, небольшая баночка с клеем, безопасные ножницы для ребенка. На полу возле него стояла небольшая колыбелька, а в ней лежала...
— Куколка! — Иви упала на колени, ее глаза расширились от удивления. — Она точно такая же, как у Тилли, — девочка осторожно достала куклу. — О, спасибо, папа! — Она вскочила, подбежала к отцу и обняла его ноги. — Спасибо, спасибо!
Хью замигал, сдерживая слезы. Джо наклонилась и подобрала упавшего единорога.
— Смотри, Говард, — сказала она, поднося пушистую игрушку к кукле, — у тебя появилась маленькая сестричка.