Джессика Харт - Чары старинного замка
Приготовив кофе, они сели за кухонный стол.
— Итак, — начал Торр, — сейчас ты, наверное, скажешь, что не хочешь остаться.
Мэллори посмотрела на свою кружку.
— Да, я хочу уехать, но знаю, что не могу.
— Ты не в тюрьме.
— Нет, но фактически это одно и то же, — произнесла она, встречаясь с его хмурым взглядом. — Я должна тебе кучу денег, Торр. Именно поэтому я и вышла за тебя замуж.
— Думаешь, я этого не знаю? — отрезал он. — Ты ничего мне не должна, Мэллори. Деньги были частью сделки.
— Я знаю и именно поэтому не могу уехать, хотя это место — последнее, где мне хотелось бы жить, — искренне призналась она. — Я не могу с тобой развестись, не вернув тебе деньги, но мне будет их неоткуда взять, если я останусь здесь.
Торр ответил не сразу. Опустив голову, он долго смотрел в свою кружку. Между его темных бровей залегла складка.
Почему-то Мэллори казалось, что ее слова отзывались эхом в мрачных стенах. Я хочу уехать… это место — последнее, где мне хотелось бы жить… хочу развестись с тобой. Они прозвучали жестче, чем она хотела. Хорошо, что Торр не любит ее, иначе она бы испытала угрызения совести.
Пауза затянулась, и Мэллори стало неловко, но только она собралась ее прервать, как Торр поднял голову и пристально посмотрел на нее. Его глаза были такими синими, их взгляд таким пронзительным, что ее сердце подпрыгнуло.
— И что ты предлагаешь? — спросил он.
Мэллори отвернулась, на секунду забыв, что собиралась сказать.
— Отработать свой долг, — наконец сказала она. — Сегодня утром я поняла, сколько всего здесь нужно будет сделать. Если ты собираешься заниматься всем этим сам, тебе понадобится помощь. Как ты сказал, я вполне на что-нибудь сгожусь. Конечно, в электрике и сантехнике я не разбираюсь, зато могу красить и убирать мусор. Если мне покажут, я сумею научиться и другим вещам, как ты сказал.
— И что ты хочешь взамен?
Мэллори вздохнула. Когда она гуляла по пляжу, это казалось ей хорошей идеей, но она не знала, как отреагирует на нее Торр. Впрочем, она не узнает об этом, пока не скажет ему.
— Если я проработаю здесь год, делая все, что ты мне скажешь, ты дашь мне развод, и мы будем квиты.
— Ты хочешь заработать развод? — Голос Торра был лишен всяких эмоций, и Мэллори поежилась.
— Да. Я понимаю, что прошу слишком много, — осторожно начала она, — но обещаю, что, если ты согласишься, буду усердно работать и не стану жаловаться на неудобства.
— Понятно. — Его лицо было непроницаемым. — А если я на это соглашусь?
— Я вернусь в Эллсборо.
— И что ты там будешь делать?
— Пока не знаю, — призналась Мэллори. — Но одна лишь мысль о том, что я застряла здесь навсегда, кажется мне невыносимой. — Она оглядела грязную, обшарпанную кухню. — Это место… Кинсейлли… оно ужасно, — попыталась объяснить она. — Будь замок даже в хорошем состоянии, я все равно не смогла бы к нему привыкнуть. Здесь нечего делать, некуда пойти, не с кем общаться. — Мэллори тряхнула головой, и темные волосы упали ей на лицо.
— Прямо как в сказке, — сардонически усмехнулся Торр.
— Точно, — согласилась Мэллори. — Только принц за мной не приедет. — Она вздохнула. — Я осознала это только сегодня утром. Мне понадобилось много времени, чтобы понять, что я теперь могу рассчитывать только на себя, и мне придется играть по твоим правилам, пока я застряла здесь с тобой.
— Здорово сказано, — усмехнулся Торр.
Чувствуя, что краснеет, Мэллори стиснула зубы.
— Прости, но, думаю, лучше нам быть откровенными друг с другом. Нам обоим с самого начала было прекрасно известно, что наш брак — всего лишь деловое соглашение. Для тебя он значит не больше, чем для меня, — напомнила ему она. — Но с тех пор, как мы заключили соглашение, обстоятельства изменились. В ближайшие несколько лет тебе будет некогда развлекаться, так что гостеприимная хозяйка вряд ли понадобится. Ведь если бы ты знал, что унаследуешь Кинсейлли, то женился бы на ком-нибудь другом, правда?
— Неужели?
— Тебе ничто не мешает жениться снова после того, как мы разведемся, — заверила его Мэллори.
Откинувшись на спинку стула, Торр холодно посмотрел на нее.
— Но я еще не согласился на развод.
Мэллори закусила губу.
— Ты не можешь хотеть, чтобы я осталась, — вкрадчиво произнесла она. — Мы только сделаем друг друга несчастными. Представь себе, каково нам будет торчать здесь всю жизнь, зная, что мы не любим и не понимаем друг друга. Это было бы невыносимо для нас обоих.
— Ну, раз ты так говоришь… — произнес Торр. Его лицо по-прежнему было непроницаемым.
Мэллори убрала волосы за уши. Он хочет, чтобы она его упрашивала. Хорошо, есть другой способ его убедить.
— Я все обдумала во время прогулки с Чарли, — начала она заново. — Я слишком долго переживала из-за Стива. Так ужасно быть несчастной. Лишаешься способности трезво рассуждать. Если бы я трезво соображала, то не вышла бы за тебя замуж. Я запуталась и должна найти выход из сложившейся ситуации, даже если это означает, что мне придется работать здесь целый год не покладая рук. Я не рассчитываю, что ты простишь мне мой долг. — Она посмотрела Торру прямо в глаза. — Я согласилась выйти за тебя замуж, и это означает, что я должна тебе нечто большее, чем просто деньги. Ты поддержал меня. Это безумие, но, если ты собираешься здесь поселиться и реставрировать замок, я останусь и помогу тебе, чем смогу.
— А затем уедешь?
— Да, уеду, — подтвердила Мэллори. — Так будет лучше для нас обоих, Торр.
Он сардонически поднял бровь.
— Правда?
— Да, я так считаю. Ты ведь не хочешь торчать здесь долгие годы с нелюбимой женой, которая вечно всем недовольна.
— Нет, если все будет так, как ты сказала.
— А я хочу вернуться домой, — добавила Мэллори, — но сперва должна заслужить на это право. Дело тут не только в деньгах, — попыталась объяснить она. — За последние несколько месяцев я все потеряла. В том числе уважение к самой себе. Мне нужно снова его обрести, — сказала она. Ее карие глаза были полны решимости.
Пристально посмотрев на нее, Торр отвернулся.
— Хорошо, — наконец сказал он. — Мы сделаем так, как ты хочешь. Будем вместе реставрировать Кинсейлли. Если через год ты не передумаешь, я разведусь с тобой, и мы будем квиты. Тебе это кажется справедливым?
— Да, — ответила Мэллори, испытывая невероятное облегчение. — Спасибо.
До этой минуты она не осознавала, как была напряжена. Облегченно вздохнув, она благодарно улыбнулась Торру.
— Ты не пожалеешь, — пообещала она. — Я не буду ни о чем тебя просить, не буду жаловаться на неудобства и сетовать на судьбу. Я буду тебе идеальной женой, — добавила она, не подумав, и пожалела об этом, когда брови Торра насмешливо поползли вверх.