Элен Милдред - В серебряных каплях дождя
И конечно же, поднявшись по лестнице на второй этаж, где вот-вот должна была начаться официальная часть, они столкнулись с Джеком.
— Линда! — воскликнул он. — Ты как всегда великолепна! — Потом Джек перевел взгляд на Стэнли. — Познакомишь меня со своим спутником?
— Стэнли, мой… мой хороший знакомый. Джек, управляющий директор «ДМЛ фармкорпорейшен», — сухо представила она их друг другу.
Они обменялись рукопожатием.
— Извини, Джек, мы пойдем. — Стэнли по-хозяйски приобнял Линду.
— Конечно, мне тоже нужно идти, — кивнул тот, глядя на Стэнли с плохо скрываемой неприязнью.
Когда Джек ушел, Линда высвободилась.
— Здесь жарко.
Ей было неприятно это демонстративное объятие Стэнли. Между прочим, она еще не простила его. И даже не решила, простит ли. А вот он, кажется, не сомневается. Он, похоже, ни в грош ее не ставит. Он уверен на все сто, что Линда никуда не денется.
Представительный мужчина, с которым Линда видела Джека, оказался владельцем «ДМЛ фармкорпорейшен» Рэймондом Невиллом. По всей видимости, это отец Джека. Несмотря на возраст, он все еще был красив. Но Джек на него почти не похож. Линда во все глаза смотрела на импровизированную сцену, где по очереди выступали первые лица компании.
— Послушай, — дернул ее за руку Стэнли, — зачем ты меня сюда притащила? Тебе в самом деле интересна вся эта муть про лекарства?
С трудом сдерживаясь, Линда повернула голову и сказала тихо, но Твердо:
— Можешь уйти, если хочешь.
Стэнли опять посмотрел на нее удивленно, но до конца официальной части не проронил ни звука.
На банкете Линда снова увидела Молли. Та была конечно же вместе с Джеком и его отцом. Рядом сидели еще какие-то люди, но кто из них отец Молли, Линде определить так и не удалось.
Стэнли, усевшись за дальний столик под пальмой, увлекся виски. Такое ощущение, что он почти позабыл о Линде. По-хорошему, надо бы его остановить. Но, в конце концов, она не его мамочка! И он не маленький мальчик — уже двадцать пять, слава богу. Пусть думает своей головой. А она лучше подумает о себе. О, тем более так кстати рядом очутился молодой человек, который начинал флиртовать с ней, когда она еще ждала Стэнли.
— Меня зовут Майкл Бартон, — представился он. — Мы ведь так и не познакомились…
— Надо это исправить, — весело согласилась Линда и назвала свое имя.
— Может, потанцуем? — Он подал ей руку.
— С удовольствием!
За первым танцем последовал второй. Потом они перешли за его столик и выпили шампанского. Майкл представился другом Джека Невилла. Надо же, какое совпадение.
— А ты, Линда? Как ты здесь оказалась? Ты работаешь в фарминдустрии?
Она вдруг загрустила, даже не поняла почему.
— А я здесь, можно сказать, случайно. Вообще-то я ландшафтный дизайнер. Меня тоже пригласил Джек Невилл.
— Даже так? А вот и он. Джек! — окликнул Майкл.
Тот увидел их и подошел.
— Ты что же это прячешь красивых девушек от друзей? — шутливо упрекнул его Майкл.
— Так ведь от тебя и нужно прятать красивых девушек! — не остался в долгу Джек. И добавил многозначительно: — Тем более несвободных. Кстати, Линда, не вижу твоего друга…
Она не нашлась с ответом. Кажется, еще и покраснела. А Джек выжидательно молчал — наверняка видел, в каком состоянии Стэнли, и теперь ему интересно, как она выкрутится. Выручил Майкл:
— Я временно украл у него Линду.
— Вот как, — протянул Джек. — Ну а я тогда временно украду Линду у тебя… Если, конечно, она позволит пригласить ее на танец.
Шампанское, наверное, здорово ударило Линде в голову. Потому что она совсем забыла, что дала себе слово не думать об этом мужчине. Больше всего на свете ей хотелось сейчас оказаться в его объятиях. И ничего больше в данный момент не имело значения.
— Позволю. — Она поднялась с кресла. Задорно встряхнула кудрями, улыбнулась и, выпрямившись, сбросила с плеч шарфик, весь вечер надежно защищающий ее декольте от посторонних глаз.
— Пойдем.
А Джек вдруг словно оцепенел. Несколько мгновений смотрел на нее странным взглядом, как будто увидел впервые. Или как будто увидел в ней что-то, чего раньше не замечал. Опомнившись наконец, привлек к себе:
— Видишь, твоя красота сразила меня наповал…
А что он думал на самом деле? Очень хотелось бы знать.
Они двигались в медленном танце под всемирно известную композицию «Человечество» группы «Скорпионе». Потрясающая музыка. Потрясающее исполнение. И потрясающий мужчина рядом. Но, похоже, сегодня этот потрясающий мужчина не отказывал себе в алкоголе. Уж слишком откровенно, неприлично откровенно прижимал он к себе Линду. Но сейчас не хотелось об этом думать. От его близости кружилась голова. Бешено стучало сердце. Подкашивались ноги. И вообще, в руках Джека она стала какой-то пластилиновой. Это были незнакомые ощущения. Если бы он сказал сейчас: «Пойдем со мной на край света», она бы не раздумывала.
Но он сказал всего лишь:
— Пойдем на свежий воздух. Здесь душно.
Взял ее за руку и повел куда-то. Линда послушно шла за ним. В итоге они оказались на открытой террасе во внутреннем дворе. Звуки музыки доносились и сюда, но народу здесь не было. А из освещения — только одинокий фонарь над дверью. Они немного отошли от него и оказались под большой пальмой.
— А почему… — начала было Линда, но Джек не дал ей договорить.
С какой-то оголтелой страстью он стал осыпать ее лицо, шею и грудь поцелуями. Его руки блуждали по ее телу, а у нее не было ни сил, ни желания сопротивляться диким ласкам мужчины, о котором она, кажется, запретила себе думать. Линда подчинялась его воле, и было в этом что-то сладостно-притягательное… Но она так и не успела понять что. Потому что он вдруг резко отпустил ее. Девушка покачнулась от неожиданности и, инстинктивно уцепившись за руку Джека, спросила:
— Что?
Он отвел взгляд.
— Прости, Линда. — Потом еще раз повторил: — Прости. Пойдем, я отведу тебя за твой столик.
Она не понимала, что происходит. На свежем воздухе хмель стал понемногу выветриваться. Наверное, у него тоже. И он вспомнил о Молли. О боже! Он вспомнил, а она — нет. Хорошо, что голова на плечах осталась хотя бы у одного из них. Надо найти Стэнли.
Тот уже не держался на ногах. Увидев Джека, обратился к нему заплетающимся языком с нотками угрозы в голосе:
— Джек, кажется?.. Да, Джек… Это моя девчонка… Ты понял? Спрашиваю: понял меня?
Джек презрительно посмотрел на него, но ничего не ответил. Видимо, посчитал это ниже своего достоинства. Обратился к Линде:
— Возвращаю тебя твоему другу. В целости и сохранности.