KnigaRead.com/

Рэй Морган - Одно счастье на двоих

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рэй Морган, "Одно счастье на двоих" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Первое, что он сделал утром, – попытался связаться с ней. Ее обратный адрес был в Вирджинии, не так далеко от места, где был он, в Вашингтоне. Когда Джейк не смог дозвониться до нее, он отправился к ней домой и поговорил с управляющим. Так он узнал, что Келли погибла в автокатастрофе много месяцев назад.

Ее трагический уход поразил его, но беспокойство за ребенка лишь возросло. Он немедленно начал действовать, обходя каждое государственное учреждение, которое, по его мнению, могло иметь отношение к его ситуации, и, наконец, нашел тот самый детский приют и узнал, что Саванна была отдана на попечение своей тете, живущей в штате Вашингтон.

Джейк тут же начал процесс подтверждения своего отцовства, но не мог ждать. Терпение не было его отличительной чертой, и он отправился на тихоокеанский берег. Он снял дом рядом с тем, где должна была жить Саванна, но узнал лишь, что там пусто. И вдруг Сара сама постучалась в его дверь.

Сначала Джейк не догадался, кто она, но теперь он знал. У нее его ребенок. И ему придется заставить себя ждать. Но недолго. Потому что Саванна – его дочь.

Он услышал, как открылась дверь, и, подняв глаза, увидел Сару, идущую к нему. Она не несла ребенка, и это все, что его волновало. Но он должен был признать, что утреннее солнце сделало ее волосы похожими на множество золотых нитей, и она с уверенным и решительным видом направлялась к нему. У нее было что-то, что принадлежало ему, и он намеревался получить это, но, в общем и целом, она была не так уж плоха. Сара поначалу даже понравилась ему, пока он не узнал, кто она.

Девушка остановилась в паре метров от Джейка и уставилась на него:

– Ты уже навел порядок на своей кухне?

– Что? – Он нахмурился. Какой дурацкий вопрос. – Нет. У кого есть время, чтобы думать о кухнях?

Теперь и она нахмурилась:

– У тебя. Ланкастеры – хорошие люди, а ты испортил их кухню. Тебе нужно привести все в порядок.

Джейк махнул рукой:

– Всему свое время.

Саре не понравилось, как это прозвучало. Если он хочет быть отцом, ему придется научиться ответственности.

– Я позвоню кому-нибудь, кто смог бы прийти и оценить объем работ, – сухо сказала она.

Джейк изумленно посмотрел на нее:

– Послушай, я не хочу говорить о кухнях. Я пришел поговорить о Саванне.

– Хорошо. – Она, конечно, знала это. Сара села на соседнее сиденье качелей. – Говори.

Джейк помедлил. Что он мог сказать, чего не говорил до этого?

Сара воспользовалась паузой:

– Значит, так. – Она смотрела прямо на него, ее темные глаза сверкали. – Саванна официально моя. У меня есть бумаги, чтобы доказать это. Здесь вообще нечего обсуждать. – Она театрально махнула рукой. – Ты возникаешь ниоткуда и заявляешь о вполне конкретных вещах. Кто знает, правду ты говоришь или нет? Я не собираюсь верить тебе на слово. Как только у тебя будут бумаги, чтобы доказать свою правоту, тогда и поговорим.

Она откинулась назад и начала раскачиваться.

Джейк покачал головой. Сара пыталась дать ему отпор, уйти в тень и ждать его ответа. Но ее ждет сюрприз, если она думает, что он так легко сдастся. Это не его стиль.

– Не пойдет, – холодно сказал он. – Это может занять неделю, а то и дольше.

Сара искоса посмотрела на него:

– Слушай, веди себя разумно. Мы не можем ничего узнать о тебе. Ты же не ждал, что мы поприветствуем тебя с распростертыми объятиями. Ты совершенно чужой нам.

Джейк пожал плечами:

– И что ты хочешь обо мне узнать? Спрашивай.

Сара остановила качели и повернулась к нему:

– Хорошо, почему нет? Например, – она сделала глубокий вдох, – кем был этот вчерашний человек? И почему разговор с ним важнее, чем Саванна?

– Он не имеет отношения к Саванне, – быстро сказал Джейк. – Это… Это мой давний приятель. Мы служили вместе. Он приходил просить меня о помощи. – Он посмотрел на океан. – А когда я нужен ему – я всегда готов помочь. – Джейк повернулся, чтобы встретить ее взгляд. – Преданность людям, с которыми я служил. Это номер один. И точка.

Она посмотрела на него, затем опустила взгляд на землю:

– Значит, ты хочешь сказать, что твои сослуживцы для тебя на первом месте.

– Нет, я вовсе не это хочу сказать. – Он помедлил. – Ребенок – это совершенно другое дело. Это ее не касается.

Сара кивнула.

– Мне кажется, очень даже касается, – мягко сказала она. – Это касается тебя и твоей мотивации. Того, что тобой движет. Что действительно важно для тебя.

Он покачал головой, совершенно ошеломленный:

– Ты перегибаешь, Сара.

– Скажи мне вот что, – холодно произнесла она. – У тебя был ребенок?

Он откинул голову назад:

– Конечно нет.

– Ты когда-нибудь заботился о ребенке?

– Нет.

Она наклонилась к нему, приблизившись почти вплотную к его лицу:

– Ты когда-нибудь жил с ребенком?

– А ты? – спросил он в ответ. – Что ты знала о детях? Я имею в виду, до Саванны.

Она отступила, но торжествующая улыбка уже тронула уголки ее губ.

– У моей сестры Джилл близнецы. Я помогала ей с ними с самого рождения. – Сара вздохнула. – И прекрасно знала, на что иду. А у тебя нет об этом ни малейшего представления.

Джейк уставился на нее. Она это серьезно?

– И это, по-твоему, тактичность? Значит, я слишком бестолковый, чтобы ухаживать за ребенком? Я не знаю, что делаю, и поэтому не имею права быть с ней? На этом будет основываться твоя апелляция?

Она напряглась:

– Кто говорит, что я собираюсь оформить апелляцию?

– Конечно, собираешься. Ты оформишь ее сразу, как только я возьму к себе Саванну. Я прекрасно знаю, что ты уже звонила адвокату.

Сара покраснела.

– Бинго, – тихо сказал Джейк.

– Конечно, я говорила с адвокатом. И тебе тоже следует. Нам нужно быть уверенными, что расставлены все точки над «i».

– Спасибо за предупреждение. – Он поднял глаза. – Ого. Кажется, у тебя появилось подкрепление.

Глава 5

Сара проследила за его взглядом и увидела, что к ним приближается симпатичный муж Джилл, Коннор. Он выглядел настороженно, но не враждебно.

– Джейк Мартин? – спросил он, протягивая руку. – Я зять Сары, Коннор Мак-Нэйр.

Джейк встал с качелей и тоже протянул руку:

– Очень приятно.

– Джилл будет рада увидеть тебя, – сказал он, глядя на Сару, но не обращая внимания на ее свирепый взгляд. – Почему бы тебе не зайти выпить кофе? Джилл – пекарь, и она оставила тебе кусочек своего свежеиспеченного кекса. – Коннор улыбнулся и поднял воротник, чтобы уберечься от сильного ветра. – Дома будет удобнее говорить.

– Звучит неплохо.

Сара попыталась скрыть негодование. Она определенно оказалась в меньшинстве. К счастью, у Коннора, видимо, есть план.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*