KnigaRead.com/

Линн Харрис - Командировка в сказку

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линн Харрис, "Командировка в сказку" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сначала ей вымыли и подстригли волосы, потом наложили на них маску и завернули во что-то. Еще две женщины занимались педикюром и маникюром. До рождения Денни Лили иногда радовала себя по­ходами в салоны красоты, но не такие дорогие, разу­меется. А после появления ребенка у нее уже никог­да не появлялось лишних денег. Она даже забыла, насколько это приятно.

Когда женщины закончили свою работу и Лили уже сушила лак на ногтях, ее внимание привлекла вошедшая в салон женщина с карликовым шпицем на руках. За ней следовала небольшая свита. Кон­фетка, а не женщина! Сама элегантность! Красивее женщины Лили в жизни не видела. Длинные черные волосы касались ее талии и струились каждый раз, когда она поворачивалась. Под жакетом на ней была тонкая блузка, на ногах обтягивающие черные джин­сы и ярко-красные туфли на высоченных шпильках. Огромные очки придавали всему ее виду особый шик, хотя сама Лили была бы в них больше похожа на жука.

Женщина такого типа и нужна Нико. Наверное, он хотел, чтобы она стала такой, от этой мысли Лили немедленно впала в тоску.

Сотрудницы салона подбежали к красавице, уса­дили ее, принесли кофе и о чем-то принялись шепо­том разговаривать. В следующее мгновение женщина поднялась и направилась к креслу Лили.

Когда незнакомка сняла черные очки, Лили уви­дела красные, заплаканные глаза и нервно сглот­нула.

— Лилиана Морган? — услышала неожиданно она.

— Э... да.

— Принцесса Антонелла Романелли, — надмен­ным голосом представилась женщина. — Как я по­нимаю, это вы украли у меня жениха.

Лили нервно сглотнула. О боже!

— Простите, — пробормотала она. — Да, я. Нужно ли все объяснять этой женщине? Или луч­ше держать язык за зубами в надежде, что та ско­ро уйдет? Кто бы ей подсказал, что надо делать, столкнувшись лицом к лицу с разгневанной прин­цессой!

Антонелла положила руку, украшенную кольцами с огромными камнями, на свою тонкую талию.

— Как тесен мир, не правда ли? Вот я... улетела из Монтебьянко, чтобы залечивать раны, нанесенные моей гордости, и тут появляетесь вы. Судьба порой бывает слишком жестокой, не так ли?

К удивлению Лили, она заметила слезы в глазах принцессы и машинально протянула руку, чтобы успокоить женщину.

Антонелла отпрянула назад, не позволив Лили до­тронуться до себя.

— У меня хорошо получается отпугивать жени­хов.

Она взяла салфетку со стола и поднесла к глазам, но потом ее взгляд медленно прошелся по Лили, без наглости, но достаточно цинично, оценивающе.

— Почему он выбрал тебя? Скажи, что ты сделала с ним? Dio, я ничего не вижу, — сказала принцес­са. — Уверена, что ребенка было бы недостаточно, чтобы все так круто поменять.

— Я сочувствую вам, ваше высочество, — произ­несла Лили, оскорбленная замечанием. — Но не все принадлежат к элите, и не все так же красивы, как вы. А мой сын — не ваша забота.

Антонелла рассмеялась, но веселости в ее смехе не было.

— О, моя дорогая девочка, прости, что обидела тебя, но ты не можешь представить, как дорого ты мне обошлась. Представить себе не можешь.

И прежде чем Лили успела что-либо ответить, принцесса поспешила к выходу, щелкая пальцами и быстро говоря по-итальянски. Пока ее свита собира­лась вокруг нее, она взяла свою собаку из рук асси­стентки, и все они вышли из салона.

Лили молча наблюдала за всем, и вдруг у нее в голове промелькнуло: «Принцесса Антонелла была влюблена в Нико. Означало ли это, что Нико тоже любил ее?»


К окончанию всех процедур в салоне Лили уже едва узнавала себя. Когда с волос сняли остатки вос­станавливающего крема, они рассыпались по ее пле­чам, сияя роскошным платиновым цветом. Однако она все-таки попросила убрать их в элегантный хвост. Хотя Лили умела пользоваться косметикой, но с появлением ребенка у нее не находилось ни времени, ни лишних денег, так что она ограничива­лась блеском для губ и тушью. В салоне ей показали, как наносить румяна и тени для век, чтобы подчер­кивать черты лица, порекомендовали использовать помаду бледно-розового цвета в тон ее губ и черную тушь.

Когда урок был окончен, ей показали, где нахо­дится примерочная, в которой уже висело несколь­ко из купленных Нико платьев и костюмов. Лили переоделась в узкую черную юбку, белую блузку с маленькими перламутровыми пуговицами спереди. Подобрала черный широкий пояс и черные туфли-лодочки на высоченных каблуках. Сверху накину­ла шелковый тренч. Скатав свои джинсы и старую кофту, Лили засунула их в огромных размеров пла­стиковый пакет, лежавший на кресле у трюмо. За­кончив со всеми делами, она посмотрела на себя в зеркало.

Похожа ли она на принцессу? Может быть. Уж точно она никогда еще в жизни не выглядела столь элегантно!

Ей вдруг припомнилась красивая, но грустная принцесса Антонелла, и Лили стало стыдно. Она встала между двумя людьми, которые так подходили друг другу. Хватит, нельзя ей об этом думать!

Лили покинула салон, следуя за охранником, ко­торый, подхватив ее за локоть, сразу пошел в сторону «роллс-ройса». Они уже почти подошли к машине, когда яркая вспышка сверкнула перед ней, а потом еще одна и еще.

Телохранитель прикрыл Лили своим телом, про­должая идти вперед, в то время как со всех сторон послышались голоса, зовущие ее по имени. Вспышки фотокамер слепили глаза. Наконец дверца машины распахнулась, и Лили залезла внутрь.

— Надень это, — раздался рядом мягкий голос.

Лили резко развернулась, и сердце едва не выско­чило из ее груди, когда рядом с ней лицом к лицу оказался Нико. Она даже не подозревала, что он на­ходился в машине. Взгляд его быстро пробежался по ней, и что-то блеснуло в глазах. Неужели ему понра­вилось, как она выглядела? Странно, но ей было бы приятно заслужить его одобрение.

— Лили, — после короткой паузы произнес Нико, и только тут она увидела, что он протягивает ей не­большую коробочку.

После секундного колебания Лили взяла ее. Она не стала спрашивать, что внутри, а просто открыла крышку — и почувствовала, как кровь отлила от лица, — внутри лежало сверкающее кольцо.

— Какое большое, — выдохнула она. — Очень красивый сапфир.

Нико взял у нее коробочку и вытащил кольцо.

— Бриллиант.

Он сжал ее руку и надел на палец кольцо так бы­стро, что Лили не успела запротестовать. Оно оказа­лось слишком большим и перевернулось вниз под тяжестью камня. Нико нахмурился.

— Нужно будет уменьшить размер.

— Я не могу его носить! — воскликнула Лили, ис­пуганная размером и весом огромного камня на сво­ем пальце. Голубой бриллиант? Такой голубой, что напоминает сапфир? Сколько мог стоить такой ка­мень? Ей даже не хотелось думать об этом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*