Мод Лэрби - Вторжение любви
Она вскрыла конверт, извлекла из него официальное письмо и охнула, потрясенная его содержанием:
Если фирмой «Экском» не будут даны в указанные сроки гарантии увеличения продаж нашего товара, мы вынуждены будем расторгнуть эксклюзивный контракт на продажу наших товаров в США, в Новой Англии и исключить вас из числа своих постоянных заказчиков.
В смятении Сандра откинулась в кресле, дрожа всем телом. Вот, значит, до чего дошло! Даже если ей чудом и удастся оспорить несправедливое постановление департамента и сохранить склады, ей все равно не удастся мгновенно увеличить клиентуру фирмы, чтобы повысить объемы продаж товаров «Заморских цветов». Это условие невозможно выполнить.
Глава 4
Было уже темно, когда Сандра припарковала «форд» у крыльца родительского дома. Откинувшись на сиденье, она мысленно обозрела, что ей удалось сделать за минувший день. Могло быть и хуже, утешила она себя.
Вчера ей пришла в голову удачная мысль – съездить в пару близлежащих городков, которые ей были знакомы со времен учебы в университете. Она обнаружила там шесть новых ресторанов и договорилась о поставках пробных партий «Заморских цветов» от «Экскома». И ни один из владельцев ресторанов не причинил ей таких неприятностей, как хозяин «Чаши Диониса»!
Это был ее первый самостоятельный шаг в освоении отцовского бизнеса, и она полагала, что вполне может быть довольна своими успехами. Завтра, решила она, надо будет посидеть в офисе и, просмотрев список клиентов, выявить тех, кто давно ничего не заказывал, и постараться снова прибрать их к рукам. Поскольку Фил наглядно доказал непригодность ее прежнего плана, оставался только этот путь. Она устало вылезла из машины и вошла в темный дом.
Без отца он был пустым и холодным, выглядел угрюмо, и она поспешила скрыться в уютной спальне, надеясь во сне найти покой после целого дня разъездов и переговоров.
Наутро Сандра встала в восемь тридцать и почувствовала, что к ней возвращаются ее энтузиазм и оптимизм. Она натянула старые вылинявшие джинсы и надела белую блузку, завязав ее узлом на талии, быстро доела завтрак и собралась было выпить кофе, когда раздался звонок в дверь.
Только бы не новые неприятности, подумала Сандра. С чашечкой кофе в руках она отворила парадную дверь и отступила в замешательстве.
– Итак, вы дома.– Видимо, сочтя ее отступление за приглашение войти, Фил Мелас переступил порог ее дома. На нем были видавшие виды брюки и желтая с серым тенниска, туго обтягивающая его широкие плечи. Он был бесконечно далек от своего прежнего облика супермена, но по-прежнему от него исходила завидная самоуверенность.– Как успехи в избавлении фирмы Демми от банкротства?
– Мои успехи вас не касаются!– Задетая его иронией, она стала яростно защищаться, зная, что он вчера расспрашивал о ней в офисе, и осталась этим очень недовольна.– И вообще, что вам здесь надо? Офис открывается в девять, и я не собираюсь вести дела в домашней обстановке, потому что...
– Даже личные?– мягко перебил ее Фил.– Вы кое-что забыли в «Чаше Диониса».
– Забыла?– Застигнутая врасплох, она нахмурилась.– Что же?
– Это лежит в моей машине. Пойдемте!– Он повелительно кивнул головой на дверь.
Она хотела отказаться, но, подумав, решила, что это верный способ выставить его из дома. Лучше согласиться и вежливо расстаться, когда он вернет ее пожитки, хотя одному Богу известно, что она там могла забыть в ресторане, разве что свои проспекты?.. Вздохнув, она поставила недопитый кофе на столик в прихожей и последовала за Филом во двор, где стоял светлосерый «кадиллак» рядом с ее скромным «фордом».
– Боюсь, что мы не очень-то хорошо доехали,– небрежно заметил он, открыв дверцу и нагибаясь к заднему сиденью машины, так что за его широкой спиной она не видела, что же там лежит.
Плохо доехали?.. Несмотря на свою внешнюю антипатию к нему, она заинтригованно подождала, пока он выпрямится и повернет к ней голову. У него в руках лежал небольшой комочек черного меха, подозрительно поглядывающий на нее изумрудными глазками.
– Я же обещал, что найду для него хороший дом,– с хитрой улыбкой напомнил он, кивнув головой в сторону приоткрытой парадной двери.– Вот он и есть!
– Котенок из «Чаши Диониса»? Вы хотите, чтобы я приютила его?– пробормотала она, пораженная, как быстро он выполнил свое обещание и каким коварным способом он это осуществил.
Фил кивнул.
– Я решил: так будет проще всего убедить вас, что я держу данное слово.
Невинное объяснение сопровождалось ехидной улыбкой, таящейся в уголках губ, и странным блеском его черных глаз, которые так и подзадоривали ее отказаться от неожиданного подарка.
Сандра проигнорировала явную провокацию.
– Конечно, я возьму его,– спокойно сказала она.– У него есть кличка?
– Боюсь, что она не для приличного общества. А как насчет Кефи?– предложил он.– Прошлым вечером он устроил у меня в кухне настоящий вандализм. Да, и когда мы ехали сюда, вел себя не лучшим образом. Вы знаете, что кошек часто тошнит в машине?
– Нет.– Сандра взглянула внутрь машины с искренним участием, решив не обращать внимания на ядовитую реплику относительно предложенной клички.– Ваша замечательная машина!
– Да он не причинил вреда – вот...
Сунув несчастного котенка ей в руки, он снова нырнул в машину и появился с корзинкой, застланной газетами, и парой банок кошачьих консервов.
– Он премило провел время в корзине до тех пор, пока ему не стало лучше.
Скомкав запачканную газету, он выкинул ее в урну у ворот гаража.
Хотя ей хотелось поскорее избавиться от его присутствия, Сандра решила, что правила хорошего тона требуют пригласить его зайти. Инстинкт же подсказывал, что это означает пригласить в дом опасность: привлекательную, соблазнительную, но все же опасность.
Чувствуя, что от волнения у нее пересохло во рту, она все же сумела произнести спокойным и безразличным голосом, позаботившись, чтобы на этот раз не возникло никакой двусмысленности:
– Вам, вероятно, надо помыть руки. Зайдите, я приготовлю для вас чашечку кофе, пока вы будете в ванной. Затем вы можете ехать по делам.
– Спасибо!– Он изящно склонил свою темноволосую голову, отдавая должное ее гостеприимству.
Отправив его в ванную, Сандра отнесла котенка в кухню, восхищаясь тем, что он сразу встал на ноги и, задрав крохотный хвостик, начал энергично обследовать свое новое жилище.
Спустя несколько минут его благодетель вернулся и уселся на высокую кухонную табуретку, вытянув ноги. Вид у него при этом был очень довольный.