Джанель Денисон - Райский поцелуй
Возможно, ее слова можно было бы принять за шутку, если бы не оборонительный огонь, вспыхнувший в глубине ее глаз. Было очевидно, что она недовольна своей фигурой, хотя Джек не мог взять в толк, почему. Тут он вспомнил те колкие слова, которые произнесла Грета и которые, должно быть, заставили Кейлу подумать, что он предпочитает тонких, как тростинки, женщин.
— Должен сказать, — многозначительно произнес Джек, лениво скользя взглядом по ее фигуре, — что передо мной — женщина с настоящими формами, у которой все на месте.
— Спасибо, — сказала Кейла, настроенная все еще скептически, но явно получившая удовольствие от его неспешного изучающего взгляда. — Очень мило с вашей стороны, что вы сказали это.
Она все еще не верила ему. Или не верила в себя, когда дело касалось противоположного пола? Это не имело значения, поскольку Джек намеревался доказать, насколько она привлекательна для него, как только наступит подходящий момент.
Кейла отвела глаза под пристальным взглядом Джека, не зная, как ей быть с тем, что только что возникло между ними.
Она была уже почти убеждена, что Джек — именно тот человек, которого она искала для того, чтобы оценить действие своих возбуждающих конфет. А вспыхнувший в его глазах интерес придавал ей мужество, столь необходимое для осуществления ее плана по его обольщению любым возможным путем.
Без всякого сомнения, это был мужчина, который был нужен Кейле для удовлетворения ее чувственных желаний. Чтобы ей было что вспомнить, когда они расстанутся. Мечтая о Джеке Тримейне, она не питала иллюзий относительно того, что физическая близость между ними превратится в один прекрасный день в нечто большее.
С мыслями об этих своих планах Кейла положила кусок шоколадного мятно-трюфельного торта на тарелку Джека.
— Пожалуйста. — Она дала ему вилку и придвинула тарелку. — Скажите, что вы думаете об этом.
Он откусил кусок торта; она с тревогой наблюдала за тем, как Джек смакует вкус и его своеобразие. Однако было непонятно, понравилось ему это кондитерское изделие или нет, потому что он произнес только «гм», что могло означать и то, и другое.
Кейла переминалась с ноги на ногу в нетерпеливом ожидании. Она следила за тем, как его лицо стало задумчивым, как сосредоточенно нахмурились темные брови, и отметила то, какой спокойной и контролируемой была его мимика.
Он был полностью сосредоточен на дегустации.
Интересно будет посмотреть, изменится ли его поведение, и если изменится, то как, когда она уговорит его попробовать одну из своих возбуждающих конфет.
Джек съел половину торта прежде, чем наконец прервал воцарившееся молчание.
— А молоко тут имеется? — спросил он и улыбнулся.
Его вопрос, заданный игривым тоном, был настолько неожиданным, что она рассмеялась.
— Да, конечно, молоко есть.
Кейла подошла к холодильнику, налила молока и протянула Джеку высокий стакан.
Он выпил молоко залпом, поставил стакан на стол и встретился с Кейлой взглядом.
— Я думаю, что этому десерту нет равных.
Она хлопнула в ладоши от радости и облегчения.
— Вам понравилось?
— По-моему, это превосходно. — Он слизнул крошку шоколада с нижней губы. — Очень вкусно, и мне нравится приятный привкус мяты, который я ощущаю во рту. В общем, замечательно.
— Я польщена. Значит ли это, что вы отобрали этот торт? — Он кивнул, и Кейла протянула руку к папке с бумагами, открыла ее и достала перечень отобранных десертов, прилагаемый к их договору. — Тогда, если вы распишетесь вот здесь, этот рецепт перейдет в вашу полную собственность.
Джек взял ручку, которую она ему протянула, поставил свою подпись, а Кейла передала ему полученную через копирку копию. Он сложил листок и сунул его в задний карман брюк.
— Похоже, теперь вы сможете приступить к следующему рецепту.
Это было так, но Кейла еще не была готова его отпустить.
— Могу я воспользоваться тем, что вы еще здесь, чтобы выслушать ваше непредвзятое мнение кое о чем?
Он пожал широкими плечами.
— Конечно.
Взяв коробку с возбуждающими конфетами, которую она поставила на ближайшую полку, Кейла открыла крышку. Она сама не могла поверить в то, что собирается сделать, но разве можно было устоять? Джек Тримейн был идеальным кандидатом для ее эксперимента во многих отношениях. Он сексапилен, ее влекло к нему, и она собиралась его соблазнить.
С помощью ее возбуждающих конфет, конечно.
— Я создаю новый вид конфет в своем «Сплошном соблазне» и хотела бы знать ваше мнение. Это первая партия.
Кейла протянула ему коробку, и Джек взял одну из конфет.
Какое-то время он рассматривал ее, потом положил целиком в рот. Он задумчиво жевал конфету, неторопливо пробуя на вкус, совсем как раньше, когда пробовал шоколадный мятно-трюфельный торт.
Кейла наблюдала за ним в ожидании особой физической реакции. Она не представляла, какое время понадобится, чтобы Джек почувствовал эффект от стимулятора. В аннотации к нему было сказано, что средство воздействует на людей по-разному, в зависимости от их внутреннего состояния, настроения и чего-то еще. У некоторых реакция наступает мгновенно. У других все происходит гораздо медленнее.
— Ммм, — пробормотал Джек через минуту, лаская ее слух рокочущим звуком своего голоса. — Кофе и карамель. Вкусно. А как называются эти конфеты?
— «Райский поцелуй».
Медленная, сугубо мужская улыбка тронула его губы.
— А вкус… а название… — Его неотразимые синие глаза потемнели от желания, когда он уставился на ее губы. — Они навевают мысли о всевозможных удовольствиях, вам не кажется?
О да, возможности были безграничны.
— Попробуйте еще, — предложила Кейла, едва дыша. Она была потрясена тем, что его поведение постепенно менялось: от делового к куда более расслабленному.
По всем признакам Джек реагировал на возбуждающее средство очень быстро.
Он взял другую конфету, откусил половинку и проглотил. Но вместо того чтобы доесть оставшуюся половинку, он приблизил кусочек к ее губам.
— Ваша очередь, — сказал он и нежным движением положил шоколад в ее раскрытый рот.
Сердце Кейлы учащенно забилось. Джек провел теплыми пальцами по ее нижней губе, потом взял ее лицо за подбородок и приподнял. Она была загипнотизирована эротическим огнем, горящим в его глазах, желанием, которое было направлено исключительно на нее.
Свободной рукой Джек забрал у нее коробку с конфетами и поставил на стол.
— А не проверить ли нам, насколько эти конфеты соответствуют их названию? — пробормотал он с озорством, наклонил голову и прижался губами к ее губам, медленно и обольстительно.