KnigaRead.com/

Линда Гуднайт - Ковбой-искуситель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линда Гуднайт, "Ковбой-искуситель" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Кейра не догадывалась, что все настолько запущено.

– Мне бы хотелось чем-нибудь помочь, – решительно заявила она. – Это мое ранчо. Я сделаю все, чтобы вернуть ему былое процветание.

– Ну, в этом случае… – Его насмешливый взгляд скользнул по ее чистым джинсам, белоснежной блузке и блестящим ботинкам. – Бери лопату. Нам придется почистить стойло.

Пару часов спустя, потная и перепачканная, Кейра выкинула из загона последнюю лопату навоза.

– Мы могли бы стать потрясающей командой, тебе не кажется? – Тай подошел и убрал соломинку, которая прилипла к ее плечу. Кейру словно током ударило. Она вскрикнула и отскочила в сторону.

– Руки прочь, Мердок!

Рассмеявшись над ее смущением, Тай поплелся прочь. Собрав лопаты, Кейра последовала за ним.

– Похоже, у нас гости. – Клубы пыли поднимались из-под колес коричневого грузовика, который только что пересек границы ранчо. Веселое настроение Тая как ветром сдуло. Он понимал, что вскоре ему предстоит весьма нелегкий разговор.

С растерянным выражением лица Кейра прислонила лопаты к стенке амбара.

– Что происходит, Мердок?

– Только не надо обижаться. Просто пойди и посмотри. – Со смешанным чувством волнения и страха Тай схватил ее за руку и потащил к приближающемуся грузовику. На какое-то мгновение ему показалось, что она вот-вот отпрыгнет. Однако этого не произошло. Кейра послушно плелась рядом с ним.

Когда Тай расписался за получение посылки, женщина изучила адрес отправителя.

– Это из моего магазина.

– Открой. – Тай нервничал больше, чем на своем первом родео.

– Нет. Открой сам. – На ее лице застыло выражение беспокойства. – Мне кажется, ты знаешь, что там.

Он нежно усадил Кейру на ступеньки и положил коробку ей на колени.

– Открой. Прошу тебя.

Любопытство одержало верх. Кейра распечатала коробку и подняла крышку. Сердце Тая замерло.

Развернув несколько слоев бумаги, женщина едва не задохнулась от неожиданности. Она подняла на него растерянный взгляд. Ком стоял у нее в горле, затрудняя дыхание. Тысячи эмоций отразились на лице, когда она достала из коробки изысканное свадебное платье из тончайших кружев.

– Зачем ты это сделал? – спросила Кейра дрожащим голосом.

– Тебе нравится? – Ему ни разу в жизни не приходилось испытывать подобной неуверенности.

Дрожа, она опустила платье в коробку. Ее дыхание участилось.

– Отправь его обратно.

Сердце Тая остановилось.

– Мы ведь собираемся пожениться, Кейра, – возразил он. – Я хочу, чтобы у тебя было красивое платье.

– Зачем ты это делаешь? – Ее глаза подозрительно блестели. О боже, неужели она вот-вот расплачется?

Тай смутился. Он предполагал, что Кейра затеет привычный спор, но никак не ожидал увидеть ее такой напуганной. Он нежно убрал длинные пряди волос с ее щек.

– Это наша свадьба, дорогая. Я хочу, чтобы она стала особенным событием для нас обоих.

Кейра отпрянула. Ее лицо вспыхнуло.

– О чем ты говоришь, Тай? Наша свадьба скорее напоминает деловую сделку. Ты не любишь меня, а я, конечно же, не люблю тебя.

Спрыгнув с крыльца, она направилась к конюшне. Тай потер затылок и поднял взгляд на небо.

Если ей не понравилось платье, то, уж точно, она не придет в восторг от свадьбы, которую он задумал.

– Это глупо, Мердок! – Кейра кинула на ступеньку белые туфли, которые он заказал вместе с платьем.

Тай прислонился к калитке, спокойный, как удав. Он выглядел роскошно в смокинге, белоснежной рубашке и черных джинсах.

– Разве ты не поручила мне организовать свадьбу, а?

– Но не такую же. – Паника сковала Кейру. – Я думала, что мы с тобой просто поедем в мэрию и зарегистрируем брак.

Не посоветовавшись с ней, Тай пригласил пол округи на церемонию, устроенную в стиле Дикого Запада. Ведь именно о такой свадьбе они мечтали много-много лет назад.

В довершение ко всему Мариэтта, которую она считала союзницей, превратилась в предательницу.

– Надень это платье, Кейра. – Мариэтта протянула великолепное творение, соблазняя подругу. – Что ты так упрямишься?

– Тай купил его. Не хочу, чтобы он думал, будто я поменяла свое мнение о нем. Я уверена, он что-то задумал, но пока еще не выяснила, что именно.

– А тебе не приходило в голову, что ковбой может быть искренним? Девочка, ты не слышала его голос, когда он звонил мне, заказывая платье. И этот томный взгляд, когда он смотрит на тебя. По-моему, этот мужчина без ума от своей невесты.

Кейра презрительно фыркнула.

– В этом мире он не любит никого, кроме себя.

– А вот мне кажется, что он изменился, Кейра. Кроме того, твой ковбой горячее самого солнца. – Мариэтта усмехнулась. – Эти лицо и тело могут заставить девушку забыть о многих вещах.

– Я никогда не забуду те страдания, через которые он заставил меня пройти. Я не люблю его. И никогда не полюблю. Любовь делает человека уязвимым.

– Отлично, но я помогала выбрать это платье, зная, что оно тебе понравится. И ты наденешь его сегодня, даже если мне придется одеть тебя силой. Итак, Кейра стояла в платье, которое ей безумно нравилось, с мужчиной, которого она когда-то любила больше всего на свете. Постоянное присутствие Тая начинало волновать ее. Она слишком долго была одна, и теперь, рядом с сексуальным ковбоем, уделявшим ей столько внимания, женщина боялась потерять голову.

– Когда-то давным-давно мы планировали устроить именно такую свадьбу, Кейра.

– Мы много чего планировали, Мердок. И ты первый предпочел забыть об этом. Кстати, почему ты решил выполнить именно это обещание?

Резко ударив ногой о ступеньку, он бросил взгляд через плечо. На его губах заиграла усмешка.

– Наверно, потому что я сентиментальный дурак.

Кейра развернулась и направилась к двери.

– Пойди и скажи всем, что свадьба отменяется.

– Ты готова отказаться от ранчо? И опозорить отца перед всеми его друзьями?

Кейра резко остановилась и выругалась. Шантажист! Ее отец танцевал на крыльце, совершенно забыв об артрозе коленного сустава и вообще обо всем на свете, когда они сообщили ему новость о свадьбе. Он был так счастлив, и Кейра не смогла признаться, что их брак всего лишь фикция. Но он совсем скоро узнает об этом. Только не сейчас! Если дочь опозорит его перед гостями, он не переживет это.

Уступив, Кейра направилась к лошади. Тай ни на секунду не сводил с нее пристального взгляда. Он обладал удивительной способностью заставлять ее чувствовать себя самой сексуальной женщиной на земле. О боже, дай ей сил! Она не поддастся безумию.

Когда Кейра подошла к нему, он обнял ее и посмотрел с такой искренностью, какой было бы достаточно, чтобы убедить двенадцать присяжных заседателей в его абсолютной правдивости.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*