Софи Уэстон - Ласкающий ветер Тосканы
- Я их изменил, - сухо ответил Хэйдон. - В морозилке должны быть полуфабрикаты. Миссис Бэйтс всегда оставляет мне что-то для микроволновки, когда уезжает.
Эндрю наконец вылез из холодильника.
- Микроволновка! Какое прекрасное слово! Приятно снова оказаться в цивилизованном мире.
Он открыл морозилку и принялся копаться в замороженных продуктах. Хэйдон наблюдал за ним со смешанным чувством раздражения и радости.
- Я думал, доктора не одобряют полуфабрикаты.
Эндрю поднял голову.
- Послушай, - начал он, - последний год я провел среди лиан, лиан и еще раз лиан. В меню одни булочки да бананы. Иногда жаркое из козы, если ее удавалось подстрелить. - Он достал филе трески и сунул его в микроволновую печь. - Я скучал по цивилизации! Скучал по гамбургерам и хот-догам, скучал по кабельному телевидению, скучал по попкорну… Если я захочу вернуться в джунгли, привяжи меня к стулу.
Хэйдон рассмеялся.
- А ты как? - поинтересовался Эндрю.
- Богатею с каждой секундой, - пожал плечами Хэйдон.
- А вообще как дела?
- Что ты имеешь в виду?
- Расскажи поподробнее о своих жизненных принципах. Расскажи, почему ты их вдруг изменил. Расскажи про блондинку и соседку-милашку. Ты опять решил связать себя узами брака?
- Не смеши.
- А как там Карла?
- Все еще пытается отсудить себе кус.
- Да ну? - удивился Эндрю. - Вы так давно развелись, а она все никак не успокоится?
- Действительно, так давно, что я уже и не помню, как меня угораздило с ней связаться.
- Вы поженились через месяц после моего двадцать первого дня рождения, а развелись, когда я был на Борнео. Вы были женаты лет пять-шесть, - подсчитал Эндрю.
- Четыре года два месяца и десять дней, - уточнил Хэйдон.
- Быстро время бежит, да?
- Да.
- Может, ты решил наконец остепениться? После двенадцати лет холостяцкой жизни можно себе это позволить.
- Хватит с меня экспериментов.
Эндрю не стал комментировать это замечание. Он был единственным человеком на свадьбе, не верившим в прочность брака Хэйдона и Карлы.
- Карла все еще заходит к тебе?
- Мы встречаемся раз в год.
Эндрю бросил на друга неодобрительный взгляд.
- Не смотри на меня так. Мой адвокат посоветовал мне так поступить.
- Но зачем?
- Она держатель акций «Тримэйн». Я не хочу, чтобы она их продавала. Ужин раз в год настраивает ее на хороший лад.
Эндрю мало интересовала бывшая жена Хэйдона, поэтому он спросил:
- А с кем ты встречаешься на данный момент? С блондинкой или с рыженькой?
Хэйдон нахмурился.
- Эта рыженькая сущее наказание.
- Неужели? Я почему-то так и понял, когда увидел вас вместе.
- Не выдумывай. Я только сегодня с ней познакомился, - отмахнулся Хэйдон.
- Шустрый ты парень!
- Следи за тем, что говоришь!
Эндрю сделал невинное лицо.
- А что я такого сказал? Тебе уже далеко не двадцать один. Наслаждайся жизнью!
Хэйдон еле сдерживал улыбку.
- Спасибо за совет, но меня не привлекают легкомысленные девчонки.
Эндрю собирался было сказать, что сцена, которую он застал в гостиной, указывала на обратное, но промолчал. Вместо этого он заметил:
- Мне она показалась славной.
- Ты слишком много времени провел в джунглях в компании диких обезьян. Тебе кто угодно покажется славным. Даже девчонка с лепестками сирени в волосах.
- Девчонка? Не обманывай ни меня, ни себя. Она тебя возбуждает.
- Неправда, - возразил Хэйдон. - Если хочешь знать, она так меня разозлила, что я ее чуть не убил.
- Теперь это так называется? Хэрри, мой мальчик, у меня нет проблем со зрением. Хорошо, что ты перестал жить отшельником.
Хэйдон терпеливо выслушал замечание друга и в ответ изрек:
- Ты все такой же.
- Не комплексуй. Тебе досталась замечательная соседка. Подумай об этом. Неужели она тебе ни капельки не нравится?
- Это еще как сказать, - хмуро отозвался Хэйдон.
Кэти не хотела даже вспоминать о случившемся. Этот мужчина просто невыносим. И очень опасен.
Как он посмел?
Она тоже хороша: позволила ему почти все, но это не снимает с него ответственности за происшедшее. Сначала он целует ее так, что распаляет все ее самые низменные инстинкты, а потом смеется над ней.
Кэти стиснула зубы. «Он мог сделать со мной все что угодно. Я не сопротивлялась».
У нее даже мурашки по спине бежали, когда она об этом думала. Только однажды она поддалась влечению, и слабость ее обернулась катастрофой.
Ей было восемнадцать, а Майку - двадцать. Он клялся, что любит ее, и она поверила, а потом… Она никогда не забудет выражение его лица, когда он увидел это…
Тогда она дала себе слово, что больше не позволит мужчине дотронуться до себя. Мать думала, что она с головой ушла в искусство, а отец был рад, что дочь сама зарабатывает себе на жизнь. Никто не спрашивал ее, почему все мужчины в ее жизни оставались друзьями. Враги ехидничали. Подруги ни о чем не спрашивали. Это причиняло боль, но Кэти привыкла ее терпеть. И вот сейчас незнакомый мужчина заставил ее забыть о данном обещании.
Ее все еще трясло, когда она в понедельник утром отправлялась в школу. Она и из дома боялась высунуться, пока не убедилась, что высокая, атлетическая фигура исчезла в направлении парка. По дороге к автобусной остановке она пыталась выбросить из головы образ парня в спортивных шортах, бегущего по аллее. Пыталась, но не могла. Одно воспоминание о его теле сводило ее с ума.
«Что со мной происходит? - думала Кэти. - Как мне жить дальше? Нет, надо немедленно образумиться».
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Учительская была переполнена. Даглас Гроув давал преподавателям руководящие указания. Обычно Кэти ухитрялась пробраться незамеченной, но на сей раз взоры всего собрания обратились на нее. Пробормотав извинения, она отошла к подоконнику.
- Доброе утро, Кэти, - поздоровался Даглас, одарив ее слащавой улыбкой. Его глаза бесстыдно заскользили по ее длинным ногам.
- Доброе утро, мистер Гроув, - как можно спокойнее ответила Кэти.
Он демонстративно взглянул на часы.
- Вы снова припозднились.
- Я очень сожалею, мистер Гроув. Постараюсь, чтобы такое больше не повторилось.
Что- то в его взгляде говорило ей, что ему нравилось задевать ее, заставлять чувствовать себя зависимой от него.
- Я вас надолго не задержу, - обратился он к остальной аудитории. - Мы должны обсудить несколько вопросов.
Он все еще не спускал глаз с ее ног. Кэти злилась, но ничего не могла с этим поделать. Сзади бесшумно подошел Лиэм Брукер.
- Добро пожаловать в ад, - прошептал он ей на ухо.