KnigaRead.com/

Тереза Френсис - Высшая сила

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тереза Френсис, "Высшая сила" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он взглянул в ее глаза, блестевшие в свете лампочек, рядами натянутых над головами, и внутри у него что-то дрогнуло.

— Помнишь тот день, когда мы пошли в парк аттракционов вместо занятий?

— Не напоминай мне. — Она отвела глаза. Он кивнул и попытался спрятать улыбку.

— Я не имел в виду твое... состояние после того аттракциона.

— Ник. — Она тряхнула головой. Непослушные пряди ласкали ей лоб, и щеки, и шею. — Давай покатаемся на американских горках. Пожалуйста.

Он остановился у кассы и купил длинный рулон билетов.

— Ну, раз уж ты ела довольно давно...

— Ты когда-нибудь забудешь об этом?

— Нет. — То был последний раз, когда он чувствовал себя свободным и беззаботным. — Давай-ка скорее.

Вагончики американских горок с визгом остановились, и из них, покачиваясь, стали выбираться пассажиры.

Ник забрался первым, а потом подал руку Келли.

Вагончики тронулись. Громыхая цепью, кабинка медленно стала продвигаться вперед. Ник боролся с искушением обхватить Келли рукой. Он не доверял себе. На первом спуске она взвизгнула, но тут же смущенно рассмеялась. Она вцепилась в его руку, когда кабинка стремительно рванулась вниз и вбок, отбросив их направо. У него захватило дух, но вот ее рука вернулась обратно на поручень, за который они вместе держались. Еще на одном неожиданном повороте он начал соскальзывать в ее сторону, тщетно пытаясь сохранять равновесие. На следующем повороте она оказалась в его объятиях. Вот черт! Он обнял ее и прижал к себе для безопасности.

Так она и сидела, прижавшись щекой к его груди, а он крепко держал ее. Ник не смог подавить разочарования, когда настало время отпустить ее. Он ненавидел себя за то, что не в состоянии справиться с собой.

Ее лицо казалось бледным в свете фонарей.

— С тобой все в порядке? — Келли кивнула.

— Но думаю, мне следует немного повременить с хот-догами. — Она прищурила глаза, заметив его улыбку. — Что в этом смешного?

— Ничего. Просто приятно узнать, что некоторые вещи не меняются.

— Ой, посмотри! — Келли кивнула в сторону палатки с баскетбольным аттракционом, над которым был выставлен огромный розовый игрушечный медведь.— Интересно, что нужно сделать, чтобы его выиграть?

— Наверное, сорок два попадания с закрытыми глазами. — Она засмеялась, подхватила Ника под руку и потащила его попытать счастья.

— Я хочу попробовать, — заявила она. Вся ее теперешняя жизнь, казалось, была одним сплошным аттракционом. Никогда не знаешь, чего ожидать от Ника. С самого их прихода на карнавал он был очаровательным и предупредительным... совсем таким, как во время их первой встречи, таким, каким был в письмах. Ей хотелось, чтобы этот вечер никогда не кончался. Нет, ей хотелось, чтобы Ник оставался таким же и по возвращении домой.

Он насмешливо взглянул на нее:

— Ты когда-нибудь играла в баскетбол?

— Ну... нет.

— Тогда дай-ка я попробую. — Он повернулся к лысому мужчине, продававшему билеты: — Сколько?

— Три попытки — пятьдесят центов. За три попадания выигрыш — медведь.

Келли стояла рядом, опершись на деревянный выступ. Она подавала ему билеты, пока они не кончились.

— Ладно, Ник. Я не представляла себе, что это так трудно. — Она дрожала на холодном ветру. — Уже поздно. Нам нужно найти мальчиков и отвезти их домой.

Ник развязал рукава свитера на своей шее и накинул его ей на плечи. Она заметила какую-то одержимость в его глазах.

— Ты хотела игрушечного медведя. И ты его получишь.

Как раз в это время из толпы вынырнула Донна Вестфал вместе с двумя мальчиками:

— Чем занимается Ник? — Тот закатил глаза.

— А как по-вашему, чем я занимаюсь? Выбрасываю деньги на ветер.

— Зачем, папа?

— Потому что Келли понравилась вон та проклятая пушистая штуковина.

Донна подмигнула Келли.

— Хотелось бы остаться посмотреть, но Эрика, в конце концов, нужно уложить в постель. — Она засмеялась. — Желаю удачи. До встречи.

Хозяин палатки кашлянул и выразительно посмотрел на часы.

— Мистер, в магазине игрушек это вам обойдется дешевле.

У Ника дернулась щека, и он сжал зубы.

— Это ведь сбор средств, разве нет?

— Да.

— Ну тогда все это пойдет на благие дела. Кроме того, леди желает иметь вот этого медведя.

Ник вручил мужчине билет из вновь купленных и взял баскетбольный мяч. Он поднял палец, словно оценивая силу ветра, чтобы точно рассчитать бросок, а потом бросил мяч. Тот, медленно прокатившись по краю кольца, упал внутрь.

Келли заметила, что к ним приблизился Скотт и остановился возле нее.

— А я и не знал, что папа так любит баскетбол.

Келли приложила палец к губам.

— Тсс. Не отвлекай его.

Перед второй попыткой Ник перекрестился. Он толкнул мяч вперед, и тот, отскочив от щита, ударился о передний край кольца и затем упал внутрь.

Келли подала ему третий мяч. Подпрыгивая от возбуждения, она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку…

— На счастье.

Он ударил мячом об землю, потом качнул на руке, будто прикидывая его вес. Наконец толкнул его вперед. Описав плавную дугу, мяч провалился сквозь сетку.

Ник Де Корс потряс в воздухе рукой, сжатой в кулак.

— Есть! Прямо в цель.

— Классный бросок, па.

— Получилось! — Келли обняла Ника.

Скотт похлопал его по спине.

— Так держать, па. А что ты выиграл?

— Видишь ту большую розовую штуку? — улыбнулся Ник.

Скотт посмотрел вверх, а потом с недоверием уставился на отца.

— Ты потратил столько денег на... это? — Он положил руку отцу на плечо: — Па, нам нужно поговорить как мужчина с мужчиной.

Владелец палатки вручил Нику медведя, и тот взглянул на Келли, словно прикидывая, сможет ли она его унести.

— Он почти с тебя ростом. Давай попросим Скотта дотащить его до машины.

Мгновение лицо Скотта ничего не выражало, потом он улыбнулся:

— Отлично, па. — Но по мере того как смысл просьбы начал доходить до мальчика, на его лице появился ужас. — Ни за что. Если кто-нибудь из моих друзей увидит меня с этим...

— На это дело можно взглянуть с другой стороны, — сказала Келли тоном заговорщицы. — Подумай о девочках — ты привлечешь к себе столько внимания, когда будешь идти с моим медведем.

Скотт улыбнулся:

— Ах вот ты как, тетя Келли. Но потом все долго будут это вспоминать, а мне через пару месяцев в высшую школу.

Келли улыбнулась ему в ответ — произошло маленькое чудо: она перебрасывается шутками со своим строптивым племянником. Она уже и не надеялась, что когда-нибудь станет полноправным членом этой тесной компании. Келли просто кипела от радостного волнения.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*