Джули Беннет - Чего хочет принц?
– Вызов принят.
Колин был готов доказать ей, что она ошибалась, и теперь ему придется сидеть в Интернете, чтобы найти какое-нибудь простое, быстрое в приготовлении и вместе с тем вкусное блюдо. Но сначала он решит вопрос с машиной, и Дарси придется принять его помощь, нравится ей это или нет.
Пронзительный вой сирены заставил Дарси вскочить на ноги. Она подхватила Айрис на руки и направилась в кухню. На пороге она замерла, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.
На столе в центре кухни были разбросаны грязные кастрюли и открытые пачки каких-то приправ. Колин стоял возле плиты и тушил огонь кухонным полотенцем. Вокруг стоял запах гари. Дарси быстренько усадила Айрис на ее высокий стульчик и откатила его поближе к стеклянной двери, которую тут же распахнула, чтобы впустить немного свежего воздуха.
– Я не принимаю поражение, – повернулся к ней Колин.
– Конечно-конечно, – не стала скрывать улыбки Дарси. – С чего бы?
– Обед будет готов через несколько минут.
– Уверена, он окажется невероятно вкусным. Можете не торопиться.
Бедняга не оставлял попыток сохранить лицо. Их добродушное подшучивание друг над другом помогло ослабить сексуальное напряжение. Заигрывание или легкий флирт Дарси бы еще выдержала, а вот более глубокие чувства вряд ли. Она посмотрела на крошечные языки пламени, с которыми боролся Колин. Этот маленький пожар отображал ее собственную жизнь в данный момент. И она по-своему истолковала этот знак: если она приблизится к Колину слишком близко, обожжется.
Снова сработала сигнализация. Этот ужасный дом был заполнен всякими мониторами и устройствами. У Дарси заболела голова, когда Колин попытался объяснить ей, как работала вся система. Кем же был этот человек, что ему понадобилась такая защита?
– Кого-то ждете к обеду?
– Вообще-то да. – Колин выключил плиту и поставил сковородку охлаждаться. – Ничего здесь не трогай. Все под контролем. Я ненадолго.
Он почти выбежал из кухни и поспешил к входной двери.
– Твой папочка – очень загадочный человек, – пробормотала Дарси, обращаясь к Айрис. – Но он точно не повар.
Дарси пригладила темные кудряшки девочки и увидела, насколько Айрис похожа на Колина. Бронзовая кожа, глаза цвета патоки и изящные черты лица. Айрис будет настоящей красоткой, когда вырастет. Ее мать наверняка была красавицей, потому что Колин вряд ли женился бы на серой мышке.
Несколько минут спустя в кухню вернулся запыхавшийся Колин.
– Прошу прощения за задержку. Все будет готово через пять минут, если вы достанете несколько тарелок.
– Не скажете, что у нас на обед?
– Увидишь, – ответил он и опять вышел в прихожую.
Дарси достала две большие тарелки и одну маленькую для Айрис. Через некоторое время на кухне появился Колин, хитро улыбаясь. Он молча разложил по тарелкам то, что удалось спасти с горящей сковородки.
– Признаю, что после фанфар в виде пожарной сигнализации пахнет довольно-таки вкусно.
– У меня еще много сюрпризов для вас, – загадочно улыбнулся Колин. – Ну что, готовы?
– Вы приготовили макароны «Шримп Альфредо»? – изумленно ахнула Дарси.
– А вы думали, что я не сумею сварить макароны и растопить немного масла? – делано удивился Колин.
– Точно, – засмеялась Дарси, вдыхая чесночный аромат дымящегося блюда.
Она повернулась в сторону Айрис, но Колин протестующе поднял руку.
– Я сам поухаживаю за ней. Пробуйте, пока горячее.
Дарси смотрела, как Колин ломал макароны на маленькие кусочки, дул на них и кормил Айрис.
– Вы не едите, – не поворачиваясь в ее сторону, заметил он.
– Я немного озадачена. – Дарси опустилась на встроенную скамью под широким окном. Она задумчиво водила вилкой по тарелке с макаронами и креветками. – Я не привыкла, что кто-то из родителей делает мою работу, когда я рядом.
– Я не такой, как большинство родителей, – посмотрел на нее Колин. – Айрис моя дочь, и я не плачу вам, чтобы вы растили ее вместо меня, пока я буду заниматься своими делами и смотреть, как ее жизнь проходит мимо меня. Я плачу, чтобы вы помогли нам в течение нескольких месяцев. Большая разница, не так ли?
Дарси сглотнула. Ей было неловко, что ее замечание вызвало такую реакцию.
– Извините, – ответила она, обмакивая королевскую креветку в соус «Альфредо». – Мне следует не забывать, что все семьи и все обстоятельства различны.
– Не извиняйтесь, – возразил Колин. – Кстати, у меня для вас сюрприз. Но сначала доешьте.
Дарси заинтригованно посмотрела на него:
– Вы приготовили обед, и вместо того, чтобы кормить Айрис, вы контролируете меня. У вас приготовлен еще какой-то сюрприз? Это шутка?
Колин пристально посмотрел ей в глаза:
– Я не из тех, кто привык шутить по любому поводу.
Колин явно был напряжен. В одну секунду супер-папа уступил место привлекательному боссу.
Дарси больше ни о чем не спрашивала. Она плохо знала Колина, но была уверена, что он проигнорирует ее вопрос. Она понятия не имела, чем он зарабатывал на жизнь, знала только, что он работает на дому. Но кем бы он ни работал, Дарси не сомневалась, что этот мужчина контролировал каждый аспект своей жизни. И наверняка был еще более жестким и, возможно, даже безжалостным в том, что касалось его работы.
Они продолжили обедать в тишине, которую время от времени нарушала Айрис.
Покончив с трапезой, Дарси поднялась, собрала тарелки, ополоснула их и положила в посудомоечную машину. Колин достал Айрис из кресла и поставил ее на пол.
– Возьмите Айрис и следуйте за мной на крыльцо.
Дарси посмотрела на Колина:
– Вы заставляете меня волноваться.
– Дорогая моя, это лучший комплимент, который я когда-либо слышал в свой адрес, – с усмешкой сказал он.
– Солнышко. – Дарси подошла к Айрис, чтобы взять ее на руки. – Бери свою куколку и пойдем посмотрим, что за сюрприз приготовил твой папа.
Ступив за порог дома, Дарси тут же заметила широкую улыбку Колина.
– Что это? – спросила она, глядя поверх его плеча на огромный черный внедорожник.
– Ваша машина.
Глава 6
Колин увидел, как побледнела Дарси.
– Вы… Что…
Дарси запнулась и замолчала, что привело его в замешательство.
– Ваша машина не подлежит ремонту. Считайте это очень запоздавшим подарком ко дню рождения.
Дарси гневно посмотрела на Колина. Она рассердилась?! Колин никогда не встречал женщины, которая не прыгала бы от радости, получив подарок, особенно такой роскошный и дорогой. Он не понимал, чем вызвана бурная реакция с ее стороны.
– Вы сказали, что позвоните кому-то насчет моей машины.
– Я так и сделал. Ее отбуксировали с дороги, и теперь у вас новый автомобиль, который не доставит никаких хлопот.