KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Хэдер Эллисон - Этот волшебник – Новый год! (Сборник)

Хэдер Эллисон - Этот волшебник – Новый год! (Сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Хэдер Эллисон - Этот волшебник – Новый год! (Сборник)". Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательство «Радуга», год 1997.
Перейти на страницу:

— Что ты имеешь в виду?

— Видишь ли, вскоре после того, как я возглавил большую компанию в Лондоне, я обнаружил, что она в свое время поглотила мелкую фирму «Суффолк Констракшн», планировавшую построить в Элмбридже бассейн. Потом до меня дошли слухи, что эти планы встречают в Элмбридже противодействие. Тогда я решил до поры до времени затаиться, чтобы выяснить на месте истинное положение дел. Мне казалось, что люди проявят большую откровенность, если не будут знать, что я глава компании.

— Да, пожалуй, это так, — согласилась Эмбер. — И все же было бы лучше, если бы ты мне сказал правду. Тогда бы я никогда не попала в такое глупое положение, в каком оказалась.

— Теперь-то я вижу, что должен был открыться тебе, — проговорил Макс. — Хотя принадлежность «Суффолк Констракшн» к моей компании явилась результатом чисто случайного совпадения обстоятельств, я мог воспользоваться вполне достойным поводом для поездки и пребывания в городе независимо от того, что получил бабушкино наследство, чего и желал. Потому что, услышав, что Клайв несколько лет назад погиб в автомобильной катастрофе, я тут же решил возвратиться в родной город и всеми правдами и неправдами возобновить отношения с тобой.

— Но ведь ты не собирался жениться на мне, пока не понял, что Люси твоя дочь?

— Честно говоря, я даже не могу сказать, какие у меня были намерения, — тяжело вздохнул Макс. — В течение многих лет я продолжал негодовать из-за того, что ты отвергла меня. И ради кого? Ради богатого бездельника, ни к чему не пригодного! Да-да, я знаю, — поспешно добавил Макс, почувствовав, что она протестующе зашевелилась в его руках. — Теперь-то я хорошо понимаю, как все было на самом деле. Но, когда я возвратился в Элмбридж, в глубине души у меня, по-видимому, затаилась какая-то шальная мысль. Не то чтобы я хотел отомстить тебе, наказать за неверность — нет! Но хоть я в этом и не отдавал себе отчета, где-то подспудно во мне тлело желание заставить тебя горько пожалеть о том, что ты не дождалась меня.

— О Макс! — прошептала Эмбер, приподнимаясь на локте и нежно отбрасывая с его лба влажные завитки волос. — Это почти так же глупо, как многое из того, что приходило мне в голову.

Макс смущенно засмеялся, от ее ласковой улыбки щеки его порозовели.

— Право же, дорогая, мне стыдно сознаваться в таком мальчишеском поведении. Но, когда я обнаружил истину — узнал, что ты не только не купаешься в роскоши, но существуешь на грани нищеты, — я быстро понял, что наконец-то у меня появилась возможность завладеть тобой! К несчастью, мои ухаживания обернулись чрезвычайно трудным мероприятием, потребовавшим от меня величайшей изворотливости.

— Ухаживания?! — воскликнула Эмбер. Несколько секунд она, пораженная, в недоумении смотрела на него молча, а потом откинулась на подушки и расхохоталась. — Какие ухаживания? С первой нашей встречи я слышала от тебя одни угрозы, ты и сам это прекрасно знаешь!

— Да, конечно, ты права, — усмехнулся он. — Но ты и не представляешь, как трудно было подобрать к тебе ключ. Я даже не был уверен, любишь ли ты еще меня, хотя по твоим поцелуям догадывался, что и тебя влечет ко мне… Можешь сколько угодно смеяться над моими так называемыми «ухаживаниями», но ведь мне приходилось ломать голову над тем, как попасть к тебе в дом. — Макс вздохнул. — Мне стыдно в этом признаваться, но, лишь после того, как я прибегнул к незаконным методам — вырвал электрические провода в твоей машине, оставленной незапертой на Хай-стрит, — я смог проникнуть в твой дом.

— Ты хочешь сказать?.. — Эмбер взглянула на него с возмущением.

— Да-да, именно это я и хочу сказать, — улыбнулся Макс. — Меня беспокоили твои отношения с этим красавцем, доктором Филипом Джексоном. Я уже слышал от Джона Фрейзера, что он в тебя влюблен. Но, когда я собственными глазами увидел, как он целует тебя посреди людной улицы, мне стало ясно, что мешкать нельзя, — серьезно сказал Макс. — Что надо завладеть тобой, прежде чем он успеет сделать тебе предложение.

— А он уже сделал предложение — с полгода назад, — промолвила Эмбер, в глубине души очень довольная тем, что Макс ревнует ее к молодому доктору.

— Ну и что?..

— Ну и ничего, — поспешила добавить Эмбер, чувствуя, что руки Макса железным кольцом обхватывают ее тело, утверждая на нее право собственности. — Я всегда сознавала, что он мне не подходит.

— А Клайв?

— Но я же тебе рассказывала о нем, — удивленно взглянула она на Макса. — Тебе известно о нашем браке все.

— Ну… не все, — пробормотал он. — Не забывай — пока я не видел Люси, я был уверен, что он отец твоей маленькой дочки, о существовании которой я знал. Я думал, что он и ты…

— О нет! — быстро вставила Эмбер, краснея под внимательным взглядом Макса. — Клайв и я… Мы с ним никогда… — Она глубоко вздохнула. — Между нами ничего не было. Знаю, в это трудно поверить, но… но ты единственный мужчина, который меня любил по-настоящему.

— О дорогая! — простонал Макс. — Ты не поверишь, как я ревновал тебя к этому несчастному парню. Понимал, что никакого права не имею, и все равно ревновал. Видит Бог, я ему бесконечно благодарен за то, что он о тебе заботился, но все же… — И Макс прильнул к ее губам. Поцелуй этот, казалось, будет длиться вечно. Когда Макс оторвался от нее, Эмбер откинулась ему на руки, с трудом переводя дыхание, раскрасневшаяся. — Любимая моя! — шептал Макс. — Я люблю тебя всем сердцем! Ты навечно покорила меня восемь лет назад. И, хотя я не стану утверждать, что жил монахом, все это время ничего серьезного, поверь, у меня не было ни с кем.

— Да? А Синтия Хендерсон? — поддразнила она его.

— Верно, Синтия! — Он сделал вид, что глубоко задумался. — Я с удовольствием отметил тогда на вечере в мэрии, что ты проявила все признаки сильной ревности.

— Вот уж нет! — возразила Эмбер. — Я на твоем месте не стала бы так уж гордиться победой над Синтией. Ведь при малейшей возможности Синтия с готовностью прыгнет в постель к любому мужчине.

— Гм… Эти сведения заслуживают внимания. Я всегда был неравнодушен к пепельным блондинкам в теле, — поддразнил ее Макс. Эмбер попалась на удочку — она сердито заколотила кулачками по его груди. — Но против кого я действительно не могу устоять, так это против женщины с золотистыми волосами и зелеными глазами, которая через несколько дней станет моей женой. Да? — И он перевернулся — Эмбер оказалась под ним.

— Да, да! — восторженно шептала она между его страстными поцелуями. — Да!


— Эмбер очаровательна! — промолвила Салли, взглянув через всю комнату на чету новобрачных, которые, не обращая внимания на вспышки фотокамеры, проникновенно смотрели друг другу в глаза.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*