KnigaRead.com/

Кети Ранн - Цвет диких роз

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кети Ранн, "Цвет диких роз" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вскоре Мэриголд с бабулей расположились в гостиной за стеной его кабинета. И хотя он старался сосредоточиться на документах, однако невольно прислушивался к тому, что происходило в соседней комнате.

Он слышал, как Мэриголд помогает бабушке усесться, подвигает ей скамеечку под ноги, подкладывает подушки. Слышал, как она спрашивает у бабушки, какую программу та хочет посмотреть, затем до него донесся ее безудержный смех: они смотрели комедию. Шлепанье ее босых ног на кухню и обратно; Мэриголд принесла чай, поп-корн, снова чай. Наконец сдавшись, Джон уронил голову на руки. Он просто не мог сосредоточиться на проклятых счетах.

Мэриголд. Он не в состоянии изгнать девушку из своих мыслей. Убирая днем сено, он видел не спрессованные брикеты, а ее длинные ноги, туфли на высоких каблуках, очертания ее груди под мягким белым свитером, который был на ней утром, Он вспоминал, как по спине у него пробежал холодок, когда он увидел ее в своих резиновых сапогах.

Присутствие Мэриголд всколыхнуло в нем самые разные мысли. О Фрэнсис, о его холостяцкой жизни и воздержании, о том, о чем он старался не думать многие годы. И чтобы еще больше все усложнить, он признавал, что находит Мэриголд привлекательной.

Привлекательной! Не то слово. Никогда он не думал столько о женщине, и за ужином, почувствовав на плече ее руку, он был поражен мощью своего желания. С того момента его неотступно преследовал заманчивый образ — Мэриголд в его объятиях.

Он первым отметил, что между ними нет ничего общего, так же как не было ничего общего между ним и Фрэнсис. Но физическое влечение было сильным. Мэриголд притягательная женщина, а он мужчина из плоти и крови…

Хотя нет смысла думать об этом. Она ясно дала понять, что вернется в город, он же был фермером до мозга костей. Чтобы справиться с физическим влечением, нужно держаться от нее подальше. Он будет вежлив, не станет обращать внимания на ее выходки (а только Богу известно, что еще она может учудить), и таким образом докажет себе, что его чувства преходящи. Она ничем не отличается от женщин, которых он встречал после Фрэнсис.

Преисполненный решимости, Джон присоединился к бабушке и Мэриголд, чтобы посмотреть выпуск новостей. Он полчаса таращился на экран, затем пожелал дамам спокойной ночи и направился, в свою комнату.

Только лежа в постели и глядя в потолок, он вдруг осознал, что ничего не видел по телевизору. Зато помнил каждое движение и каждое слово, сказанное Мэриголд Родригес о ее семье и насыщенной жизни в Калгари.

Глава 4

Когда началось полночное шоу, Мэриголд все еще чувствовала себя так, словно из нее выпустили воздух… с того момента, как Джон ушел спать.

— Почему Джон так настроен против меня? — спросила она.

— Он ничего против тебя не имеет. Просто смущается, но это пройдет.

— Я знаю, дело не только в этом. Не бойтесь меня обидеть, я хочу знать.

— Чай еще остался?

Наполнив чашку бабули, Мэриголд с нетерпением ждала ответа.

— Он не против тебя настроен… я уже говорила, что Джон был женат. Лет десять назад. Да, — кивнула бабушка, заметив ее удивление. — Он был молод, но готов к браку, он всегда хотел работать на ферме и иметь семью. Его родители погибли в автокатастрофе, когда Джону было тринадцать, и это нанесло ему серьезную травму, особенно если учесть, что из родственников у него осталась только я.

Умно ли она поступила, заставив бабулю говорить о внуке, неожиданно подумала Мэриголд. Она пробудет здесь самое большее пару месяцев, и как бы сильно ее ни интересовал скромный фермер, ей лучше в это не вмешиваться. Разве она сейчас делает не то же самое, что делает с ней ее семья: постоянно вмешивается, желает она того или нет? Хотя она всех безумно любила, они доводили ее до белого каления. Однако ее интерес уже подогрет, да и вмешательством это не назовешь. Ей просто любопытно.

— А какое отношение имеет бывшая жена Джона ко мне? — спросила Мэриголд, не успев прикусить язык.

— Именно женщины вроде тебя заставляют его нервничать.

— Не понимаю.

— Мне кажется, ты напоминаешь ему Фрэнсис.

— А… — Теперь до нее дошло. — Я похожа на нее?

— Нет… — Поправив очки, бабушка оглядела Мэриголд с головы до ног. — Фрэнсис выше, крупнее, рыжая. Но, как и ты, обожала модно одеваться. Городскую жизнь предпочитала ферме, что вполне естественно, поскольку она выросла в городе. Фрэнсис бросила его через два месяца после свадьбы.

— Через два месяца? — Мэриголд была потрясена.

Бабушка кивнула.

— Она сказала, что в деревне ей скучно. Что не хочет здесь жить.

— Бедный Джон.

— Только не показывай, что жалеешь его, — грустно засмеялась старая дама.

— А я и не жалею. Только поражаюсь, что его жена оказалась такой недалекой… Теперь я вижу, почему ему трудно со мной общаться. — Некоторое время Мэриголд обдумывала услышанное и наконец сказала: — Я знаю, что мне делать. Пока я здесь, я собираюсь доказать ему, что не все городские женщины такие, как она. Джон убедится, что может на меня рассчитывать.

— Но какой в этом прок?

— Что плохого, если он изменит свое мнение? Он не может жить, испытывая неприязнь ко всем женщинам, которые напоминают ему Фрэнсис.

Похоже, бабулю она не убедила.

— Я хочу, чтобы у него осталось обо мне хорошее впечатление.

Мэриголд кивнула, чтобы добавить убедительности своим словам. Больше всего ее беспокоила отчужденность Джона. Она пыталась говорить себе, что это не имеет значения, но увы. Изменить его мнение удастся, если она будет держаться непринужденно и не лезть ему в душу.

Она замерла, вспомнив желание, которое заметила сегодня утром в глазах Джона, и реакцию своего тела. Мэриголд судорожно вздохнула. Это больше не повторится.

Она только хочет, чтобы он был о ней хорошего мнения. Если она родилась и выросла в городе, это совсем не означает, что она такая же пустышка, как Фрэнсис. Ни в коем случае. Да она из кожи вылезет, чтобы показать, чего стоит.


Джон зацепил тюк прессованного сена и подтащил к себе, чувствуя, как напряглись мышцы. Чтобы снять напряжение, он повернул голову и краем глаза заметил какое-то движение.

Мэриголд с корзинкой для яиц как раз открывала калитку куриного загончика и, подняв глаза, махнула ему рукой.

Джон скривился, но поднял руку в ответном приветствии и вернулся к работе. Значит, прилив энергии связан с тем, что он увидел Мэриголд, а не с тем, что он хочет закончить укладку тюков до дождя.

Джон снова посмотрел в сторону уходившей девушки. Сегодня она была в маленьком облегающем черном платье, абсолютно неподходящем для фермы, черных резиновых сапогах (его сапогах) и огромной соломенной шляпе, украшенной цветами. Он ждал, когда его охватит привычное раздражение, связанное с ее одеждой, но почувствовал лишь тепло, разбираться в происхождении которого он не имел ни малейшего желания.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*