KnigaRead.com/

Марси Беннет - Счастье найдет тебя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марси Беннет, "Счастье найдет тебя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она стояла перед ним маленькая, хрупкая, само воплощение отчаянного сопротивления, гла­за ее горели от ненависти, щеки пылали.

Рэй не сводил с нее глаз и, вынув руки из кар­манов, сжал их в кулаки. Противоречивые чувства отражались на его лице. Наконец он процедил сквозь зубы;

– Вам следует знать, Стефани, что на свете встречаются весьма странные мужчины.

– Что вы этим хотите сказать?

– Хочу сказать, что я, как и Конрад, люблю играть в открытую. Я обещал, что предоставляю вам шанс попробовать увлечь его, и я говорил правду. У меня нет намерения доносить, что вы хитрите с ним.

От удивления она открыла рот. – Вы не скажете ему?

– Нет! Да будет вам известно, что я не шан­тажирую девушек, которыми хочу овладеть. И быть может, вам это покажется удивительным, но я достаточно хорошо воспитан и принимаю отказ женщины без раздражения.

Он замолк, взволнованный не меньше, чем гостья.

– В таком случае прошу простить меня, – ­сказала, запинаясь, Стефани. Это были единст­венные слова, пришедшие на ум.

Рэй пятерней взъерошил свои волосы.

– Но кто вам подсказал эту идею? Неужто вы сами додумались до такой авантюры?

– Конечно сама. Извините.

– Ну ладно. Гуляем дальше.

Умопомрачительная природа отвлекла на время от мрачных мыслей. Долго гуляли молча и вдруг, не сговариваясь, остановились полюбо­ваться закатом.

– Вы не хотите мне рассказать, как это все случилось?

– Как я дошла до жизни такой – это вы хотите узнать?

Он утвердительно кивнул. В ответ – вздох.

– История не очень веселая, вряд ли она вас развлечет. Тем не менее попытаюсь.

Стефани все еще не верила этому человеку и не очень-то была убеждена, стоит ли перед ним распахивать душу. И потому изложила на ходу ею же отредактированную и процензурирован­ную версию своей жизни в последние месяцы.

– Началось с того, что мне предложили ра­боту недалеко от Ла-Барро, быть кем-то вроде администратора модного гольф-клуба, куда при­езжает множество богатых англоговорящих ту­ристов. Поначалу все шло прекрасно, пока не начался экономический спад. Наша компания разорилась, и я осталась без работы. К тому же мне не выдали зарплату за два месяца.

Она замолчала. Вспомнит ли он, что в эконо­мическом спаде повинна их фирма? Но на лице собеседника не отразилось никаких эмоций. Воз­можно, в ее изложении причинно-следственная цепочка между банкротством какого-то гольф-­клуба и процветанием Дома Баго четко не про­слеживалась. Да ему плевать на то, что множе­ство людей лишились куска хлеба. Не стоило и распинаться перед ним, поэтому Стефани доба­вила сухо и коротко:

– Потом я нашла другую работу – прода­вала лотерейные билеты на процентной основе, но тут ко всем своим бедам еще заболела и снова осталась без работы.

– Что с вами случилось? Чем вы заболели? – Ангиной, к тому же с осложнениями. Я скопила деньги на обратный билет в Англию, врачебная справка не только не облегчила вылет, а наоборот – мне, «заразной», билет не продали. К тому же я себя до того скверно чувствовала, что и физически не могла отправляться в неблиз­кое путешествие. Так что, в конце концов, все мои деньги ушли на оплату комнаты, которую я снимала.

– Ну и…

– Одна девушка, которая вместе со мной распространяла билеты, получив работу здесь, в городе, решила, что и для меня найдется вакан­сия. На последние гроши я приехала сюда, но ничего не получилось – большинство компаний предпочитают нанимать гидов из местных. Я смогла найти лишь такую жалкую работу, что денег едва хватало, чтобы сводить концы с кон­цами.

– И вот тогда-то вы и подумали, что надо подыскать богатого мужа, – подсказал Рэй с ух­мылкой.

Ну, естественно, что же еще можно предпо­ложить. Сейчас он бы и не поверил, что на самом деле привело ее сюда. И что заставило остаться здесь. Теперь речь не только о редакционном задании. Безумная мысль о браке на миг дейст­вительно промелькнула в голове. Но как объяс­нить это баловню судьбы? Да и понять ли такое мужчине? С мужской точки зрения, порядочная женщина не унизится до охоты за богатым жени­хом и не вступит в брак по расчету. Чтобы за­клеймить таких женщин, у мужчин масса оскор­бительных фразочек: «брачная авантюристка», «охотница за деньгами», в общем, «охмурительница». А когда оказываешься в чужой стране безработная, голодная и отчаявшаяся, замужество представляется совсем не плохим выходом из положения. Но как объяснить самодовольному собеседнику, что и замужество для нее отнюдь бы не означало примитивную куплю-продажу. Муж сделал бы весьма ценное приобретение – она была бы любящей, исключительно заботли­вой женой. Ему не на что было бы жаловаться. Уж это она знала наверняка.

– Брак – еще более древнее занятие, чем проституция, – выпалила она, вместо того чтобы делиться своими грустными мыслями.

Он быстро взглянул на нее и спросил:

– Ну а если я оплачу вам обратный билет, вы улетите к себе в Англию?

Стефани рассмеялась.

– Какой смысл? В Англии мне будет хуже, чем здесь: устроиться на работу там так же трудно, а получить жилье вообще, наверное, не­возможно.

– Но ведь семья-то у вас должна быть?

– Нет у меня семьи.

Стефани резко повернулась и зашагала по тропинке вверх, к дворцу, не оглядываясь, но чувствуя, что не осталась без спутника.

Они дошли до дома, и Рэй взглянул на часы. – Я думаю, пора готовиться к ужину. С семи тридцати в гостиной уже подают выпивку.

Вместе с гостьей он поднялся по широкой мраморной лестнице парадного подъезда. Они прошли по коридору и остановились неподалеку от двери ее комнаты.

– Увидимся позже, – сказал он.

Стефани приняла душ, вымыла голову и высу­шила волосы феном, не торопясь наложила кос­метику. Потом натянула элегантное облегающее платье из черного бархата. Почувствовав себя полностью готовой к выходу, она остановилась перед длинным зеркалом. Нечасто девушка вы­глядела так великолепно. Радостное волнение наполнило душу. Она почувствовала желание жить, прилив светлых надежд – давненько не приходилось испытать этих чувств! Однако жизнь научила ее – чем радужней надежды, тем горше их утрата. Только не хотелось слы­шать собственные предостережения. Как же при­ятно чувствовать свою привлекательность, как хочется забыть хоть ненадолго все печали-го­рести.

Без двух минут восемь девушка вышла из комнаты. Из зала доносились голоса – гости начали собираться.

Стефани поднялась по лестнице и сверху, с площадки, наблюдала некоторое время, как Кон­рад и его дед приветствуют прибывающих гостей. Она словно смотрела фильм: хорошо одетая со­лидная публика, голоса, смех, великолепные де­корации. Не верилось, что ей предстоит играть роль в этом фильме, стать частью некоего дейст­ва. В зале появились, держась за руки и смеясь, Рэй с сестрой. Белинда выдернула руку и, под­бежав к какому-то пожилому гостю, чмокнула его в щеку. Рэй пошел за ней, но что-то заставило его поднять голову. Увидев Стефани, он застыл на месте, и тогда Конрад тоже посмотрел в ее сторону. То был великий момент в жизни девуш­ки – оба брата окаменели, вытаращив на нее глаза. Стефани улыбнулась и легко сбежала по ступеням. Рэй отступил в сторонку и позволил брату первым приветствовать Стефани. Конрад взял ее руку и задержал в своей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*