Сьюзан Элизабет - Столкновение желаний
Он стиснул ее руку еще крепче.
— Мэм, если вы будете вырываться, я надену на вас наручники. Вы идете в тюрьму — и этим все сказано.
— Но почему? — выкрикнула она снова.
Он остановился и сдвинул шляпу на затылок, давая ей возможность прочесть в своих глазах всю серьезность намерений.
— За ограбление Первого национального банка.
4
Она была готова привлечь к суду весь этот чертов штат Канзас.
Тесс смотрела на тарелку с похлебкой, которую ей дали на обед. Ей хотелось визжать, но вместо этого она стиснула зубы, надеясь, что, если она выдержит еще немного, людям, сыгравшим с ней эту шутку, надоест, и ее отпустят.
— О, хочу домой… Ик… где бродят бизоны… Ик… где олень играет с ант-тилопо-о-о-о-ой.
Услышав этот скрипучий мужской голос из соседней камеры, Тесс закрыла глаза. Она еще не поняла, пьян ли он на самом деле или был просто исполнителем еще одной роли.
— Потише там, Чарли, — прикрикнул помощник шерифа, сидящий за столом перед дверью.
Он писал при свете керосиновой лампы, его жирное тело горбилось над листом бумаги и ручкой со старомодным пером.
— Когда вы выпустите меня отсюда? — спросила Тесс в сотый раз с тех пор, как ее заперли за очень реальной решеткой из плоских железных прутьев. — Солнце заходит, а я не испытываю большого желания остаться здесь в темноте.
— Сейчас же сядьте обратно, — вместо ответа приказал помощник шерифа.
— То же самое вы ответили в прошлый раз. Слушайте, я не намерена оставаться на ночь в этой камере!
Мужчина поднял голову и строго посмотрел на нее:
— Намерены или нет, но ночь в камере — это как раз то, что вам предстоит.
Тесс вскочила на ноги и бросилась на дверь.
— Вы не можете держать меня здесь! Я не одна из ваших двадцатипятицентовых актеров! Я Контесса Харпер! — Она ухватилась за холодные металлические прутья. — И я собираюсь подать в суд на каждого из вас прежде, чем закончится это чертово действо!
— Мэм, вы ограбили банк. Я не знаю, откуда вы, но здесь это считается преступлением.
— Я не грабила этот банк! Я просто сняла пятьсот долларов!
— Немного для того, кому нужен «смит-вессон», чтобы снимать деньги.
Тесс издала сдавленный стон:
— У меня не было оружия…
— Но вели вы себя так, будто оно есть.
— Я не… Как насчет полагающегося мне звонка по телефону? Я знаю свои права!
— Звонка по телефону?
Она прищурилась:
— Не смейте разыгрывать передо мной идиота. Если вы действительно арестовываете меня за ограбление вашего драгоценного банка, то я имею право на один телефонный звонок.
— Вы говорите о телефоне?
— Разумеется.
— Но у нас на Западе нет телефонов.
Тесс запрокинула голову и завопила во всю мощь своих легких. Пьянчужка в соседней камере издал рассерженный стон, а помощник шерифа выскочил из-за стола, напоминая пса, оказавшегося слишком близко к паровозному свистку.
— Не начинайте снова! — предупредил он. — Я не намерен позволять вам нарушить тишину!
— Мне нужен мой адвокат! — потребовала Тесс.
— Я понял. — Он повернулся на каблуках и вышел.
— Вы вернетесь, или я…
— Мисс Харпер. Я говорила, что вам не следует учинять столько беспокойства в первый же день в этом городе.
Тесс медленно повернулась и оказалась лицом к лицу с виновницей своих злоключений, по милости которой она сидела в этой чертовой дыре.
— Это ты. Ты, маленькая… Помощник! Помощник, это она! Женщина, которая похитила меня!
— У вас нет повода впадать в панику, мисс Харпер. Знаю, все это очень тяжело для вас…
— Тяжело? Тяжело — это когда… — Тесс остановилась на середине фразы и уставилась на женщину. — Как вы оказались в моей камере?
— Не важно, как оказалась. Важно, что вы поставили себя в весьма скверное положение после того, как я специально предупреждала вас избегать неприятностей.
— Ладно, простите меня. Откуда мне было знать, что снять несколько долларов в банке — тяжкое преступление в этом распрекрасном штате Канзас?!
— Независимо от того, что вы думаете, — спокойно ответила женщина, — это не имитация. Это действительно Суит-Брайэр, штат Канзас…
— Хорошо. Мне пригодится этот незначительный факт для бумаг, которые я собираюсь подготовить к судебному процессу.
— Суит-Брайэр, штат Канзас, тысяча восемьсот восемьдесят пятый год, — невозмутимо продолжала женщина. — Этот городок настоящий, мисс Харпер, как и люди. Вы попросили взглянуть на свою истинную судьбу, и это она.
Тесс рассмеялась:
— Тогда я Энни Оукли.
— Вы в прошлом. Это не шутка. Чем раньше вы поймете это, тем скорее сможете выполнить свою миссию.
— Определенно, он настоящий. Такой же настоящий, как любой другой парк для туристов.
Черные брови женщины поползли вверх.
— Когда в вас последний раз стрелял Микки Маус?
Тесс вздрогнула и повернулась к ней спиной. Те настоящие пули, которыми шериф стрелял в нее, не давали ей покоя весь вечер.
— Не желаю больше ничего об этом слышать!
— Мисс Хар…
— Нет! Уходите! Возвращайтесь в ту дыру, из которой вы, леди, выползли! И не беспокойте меня больше! Никогда…
Слова застряли в горле Тесс, когда она подняла голову и увидела стоящего перед ней шерифа, арестовавшего ее.
— Что за чертовщину вы несете насчет какого-то возвращения? — спросил шериф.
— Я хочу, чтобы эта женщина убралась из моей камеры, шериф, — потребовала Тесс. — Я не знаю, как она вошла, но…
— Какая женщина?
Тесс обернулась назад. Женщины и след простыл.
Потрясенная, Тесс бросилась туда, где стояла женщина, и осмотрела кирпичную стену, отделявшую ее от внешнего мира. Не было ни трещины, ни даже следа, указывающего, что эта стена чуть-чуть сдвинулась. Она проверяла пол, топая ногами по сплошному скальному основанию, пока не убедилась, что никакого потайного люка нет…
Женщина просто исчезла. Растворилась в воздухе.
Тесс опять повернулась к шерифу, пристально наблюдавшему за ней.
— Шериф?
Высокий нескладный служитель закона подошел ближе.
— Вы кажетесь мне честным и прямым человеком. Если я задам вам очень серьезный вопрос, дадите ли вы мне абсолютно честный ответ?
— Абсолютно, — кивнул он.
Тесс сглотнула.
— Правда или нет, что этот городок — бутафория в стиле Запада девятнадцатого века?
Он нахмурился:
— Бутафория?.. Мэм, вы находитесь в городке Суит-Брайэр, штат Канзас. Ровно в шестидесяти милях на восток от Доджа. Не бывает более настоящих, чем этот.