KnigaRead.com/

Ронда Грей - Однажды в нашем городе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ронда Грей, "Однажды в нашем городе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вы не можете идти пешком, начинается дождь.

Николас, похоже, не собирался сдавать позиций. Элен догадывалась почему: окажись она с ним в машине, он снова примется за старое. Нет, в магазине, она чувствовала себя в безопасности, а Ник едва ли решится проводить ее до дому. Синие льдинки ее глаз сверкнули прямо ему в зрачки.

— Не беда, я люблю гулять под дождем.

Его взгляд скользнул по ее мини-юбке, по короткому клетчатому жакету.

— Охотно верю, но, на мой взгляд, вы не слишком удачно экипированы для борьбы со стихией, — мягко заметил он.

— Предоставьте решать мне, — гордо заявила она, покидая лавку.

Он вышел следом и остановил Элен, дотронувшись до ее руки. Ей стоило больших усилий не выдать своего волнения. Николас наклонился к ней, и она едва не ослепла от сияния, исходившего от его серых глаз.

— Я уже говорил тебе, — произнес он тихо, — что у нас осталось одно неоконченное дело.

— Пошел к дьяволу! — выпалила она, рванувшись к дому матери, и чертыхнулась от злости, когда услышала его смех.

Нет, на этот раз ее опасения были напрасны, он не пошел следом за ней. Элен промокла насквозь. Прекрасно впитывающий влагу костюм из шотландки будто приклеился к телу, волосы слиплись, с них стекала вода; картонная упаковка для яиц намокла и прорвалась, а хлеб стал совершенно несъедобным. Однако миссис Нортон едва ли заметила, в каком плачевном состоянии находятся ее дочь и продукты. Она не скрывала возбуждения. Новость жгла ее, и надо было скорее поделиться ею с Элен.

— Мама, почему ты носишься по дому? — участливо спросила девушка.

— Милая, мне уже гораздо лучше. На мне все заживает как на собаке. И доктор Хэмфри сказал примерно то же. Послушай, только что пришло приглашение. Джулия Палмерс устраивает прием в честь приезда Ричарда. Завтра вечером! Пригласили нас обеих!

Положив покупки на кухонный стол, Элен взяла пригласительную открытку. Внимательно прочитав написанное, вернула ее матери.

— Я не пойду, — твердо заявила она.

Лицо миссис Нортон сразу осунулось.

— Но почему, Эл?

Дочь вздохнула.

— Мама, подумай сама, какое впечатление на окружающих произведет мое присутствие. Я испорчу всем праздник, особенно невесте. Будь я на ее месте, ни за что не захотела бы встретиться со своей предшественницей. Ты знаешь нашу публику: сразу начнут нас сравнивать… Ричарду это тоже не понравится. Честно говоря, меня удивляет, как они вообще решились пригласить меня.

Элен даже себе не хотела признаться в том, что истинной причиной отказа был Николас. Разве не поклялась она, что больше ноги ее не будет в доме Палмерсов!

— А ты иди, — продолжала Элен. — Уверена, ты прекрасно проведешь время. — Она начала сушить волосы махровым полотенцем. — Мамочка, не будешь ли ты так любезна придумать вежливую причину моего отказа и позвонить им. Прошу тебя.

Дорис прищурилась.

— У меня подозрение, что ты чего-то недоговариваешь. Но если твердо решила, что же, я сделаю, как ты просишь.

— Абсолютно твердо. — Элен бросила взгляд на больное колено матери. — И еще, мамочка, если ты себя чувствуешь лучше, мне надо вернуться в Лондон. Работа не ждет.

Миссис Нортон вздохнула.

— Жаль, конечно, но что поделаешь. Мне так хорошо, когда ты со мной…


Элен решила уехать на следующий день, после обеда. Она уже упаковала вещи, когда в дверь постучали. Видимо, вернулась мать — Дорис, по обыкновению, после ланча заглянула к соседке поболтать. Но, открыв дверь, Элен увидела девушку со светлыми волосами до плеч. Она выглядела лет на двадцать и была явно не из местных.

На блондинке были облегающие джинсы модного покроя, не по сезону светлые — кремовые, почти белые — и кашемировый светлый жакет. В ушах сверкали золотые серьги, на шее — широкая золотая цепочка, на запястьях золотые браслеты. Незнакомка чувствовала себя уверенно. Так ведут себя те, кто не испытывает нужды в деньгах. Да, деньги дают человеку многое, в том числе уверенность в себе в любой ситуации.

— Чем могу быть полезна? — спросила Элен с некоторым напряжением в голосе.

Девушка нахмурилась.

— Вы Элен Нортон?

Говорила она с американским акцентом.

— Да, но, боюсь, я не…

— А я Харриет Морган, невеста Ричарда. Вы не будете возражать, если я войду?

— Конечно, проходите.

Американка без тени колебаний переступила порог.

— Присаживайтесь, — вежливо предложила хозяйка. — Не хотите ли чаю?

Интересно, думала она, как следует вести себя бывшей невесте с нынешней?

— Спасибо. Я присяду, но чай пить не буду — у меня не так много времени.

Гостья непринужденно уселась в кресло и принялась играть золотым браслетом.

Нет, первое впечатление оказалось обманчивым: девушка вовсе не так уверена в себе. Интересно, для чего она пришла?

Элен предложила нейтральную тему для беседы.

— Какое у вас красивое кольцо.

Судя по реакции гостьи, Элен сказала именно то, что нужно. Харриет протянула левую руку к свету и с гордостью только что помолвленной женщины принялась рассматривать колечко с бриллиантами, поворачивая его так, чтобы камешки сверкали. Сколько женщин вот так любовались и будут любоваться волшебным сиянием бриллиантов в ожидании счастья?!

— Правда красивое? — проговорила гостья. — Мы купили его у Тиффани. Ричард собирался подарить мне фамильное кольцо, но я предпочла новое. Я не хотела, — проговорила она, четко разделяя слова, — носить кольцо, которое до меня надевали вы.

Элен с пониманием кивнула.

— На вашем месте я поступила бы так же. — Послав гостье одобряющий взгляд, она задала вопрос, который вертелся у нее на языке с момента их встречи: — Вы не хотите объяснить, что привело вас ко мне?

Мисс Морган кивнула и внимательно посмотрела на хозяйку выразительными изумрудно-зелеными глазами.

— Вы ведь больше не связаны с Ричардом нежными чувствами?

Вопрос настолько удивил Элен, что она едва не рассмеялась, но поскольку такая реакция могла показаться американке вызывающей, решительно покачала головой.

— Клянусь, между нами ничего нет! Когда-то мы питали друг к другу теплые чувства, но у нас ничего не получилось, и это к лучшему для нас обоих.

— И я так считаю, — твердо заявила Харриет. — Ричард мне много о вас рассказывал. Я знаю, что вы умнее его, что вы амбициозны — у меня сложилось впечатление, что он старался во всем следовать за вами и очень страдал оттого, что не мог этого добиться. Едва ли Ричарду было бы по силам выдержать гонку на длинную дистанцию. Ему нужна другая женщина. Я, например. У меня нет стремления оставить после себя глубокий след в деловой и общественной жизни, карьера меня не интересует: денег мне завещано более чем достаточно. Видимо, звучит ужасно, но не могу же я прикидываться бедной? Стать женой Ричарда для меня большое счастье. Я буду ему надежной опорой в жизни. Быть с ним в радости и в горе — вот мое понимание счастья.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*