KnigaRead.com/

Патриция Коулин - Блэкмурскии дьявол

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Патриция Коулин - Блэкмурскии дьявол". Жанр: Короткие любовные романы издательство ООО «Издательство ACT», год 2000.
Перейти на страницу:

— О, Далила, что ты со мной делаешь.

Далила, похоже, представляла. Очень хорошо представляла, потому что его прикосновения разбудили в ней спящее желание. Они оба, должно быть, оглохли и ослепли, чтобы снова оказаться в объятиях друг друга после того, что случилось в последний раз.

Немного поразмыслив, она поняла, что их желания не совсем совпадают, ни раньше, ни теперь. El прошлый раз отличие состояло в том, что ее потребность была и физической, и эмоциональной, тогда как каждый знает, что Блэкмура интересовала только легкая победа над телом. А сейчас разница состояла в том, что она была достаточно взрослой и умной, чтобы видеть его насквозь.

— Возможно, я не знаю, что делаю с тобой, — сказала она, высвобождаясь из его объятий. — Но я знаю, чего не собираюсь делать. Я не собираюсь бросать свое сердце тебе под ноги во второй раз.

Он горько улыбнулся, почти не разжимая губ.

— Я заслужил это.

— И даже хуже.

— Черт тебя побери, — пробормотал он, заерзав на сиденье, будто оно было утыкано гвоздями. — Я теряю голову.

Далила захлопала в ладоши и язвительно рассмеялась.

— Браво, Блэкмур. Ты даешь удивительно правдоподобное представление о мужчине, который собирается скомпрометировать репутацию дамы.

— А если я тебе скажу, что это не представление?

— Но я спрошу, всегда ли ты так легко поддаешься эмоциям?

— Когда касается тебя? Всегда. К сожалению.

Несмотря на все свои добропорядочные намерения, Далила почувствовала, как у нее снова заколотилось сердце, когда Кристиан потянулся к ней и чуть склонил голову. Его губы едва не коснулись ее, когда карета вдруг дернулась и с ужасающим скрежетом остановилась.

Далила схватила его за руку, потому что карета резко накренилась вправо.

— Что случилось?

— Похоже, потеряли колесо.

— О Боже. Что теперь делать?

— Обычно в таких случаях его ставят на место.

— Я не уверена, что Эсмеральда и Дэр самостоятельно с этим справятся.

— Великолепный повод нанять наконец кучером мужчину.

Пропустив мимо ушей его слова, она потянулась к дверце и открыла ее.

— Что-то с колесом, Дэр?

— Да, мэм. Начисто соскочило с оси. Не понимаю почему. Я, как всегда, проверил перед выездом все четыре.

Далила вышла из кареты, чтобы осмотреть поломку, и Кристиан последовал за ней.

— Господи, почему оно слетело именно сейчас? — воскликнула она.

— Судьба, — предположил Кристиан, презрительно разглядывая ось.

— Может, попался корень на дороге, — сказала Далила, оглядываясь и не видя никаких корней.

Кристиан вздохнул и провел рукой по волосам.

— Нет. Это судьба. Моя. Самое простое, что я могу для тебя сделать, это поставить колесо на место. У тебя есть инструменты?

— Ты испортишь костюм, — запротестовала Далила.

— У меня есть другой.

— Коробка с инструментами в багажнике, — с готовностью ответил за Далилу Дэр.

— Отлично. Мне понадобится твоя помощь, — сказал ему Кристиан.

Дэр кивнул:

— Я все сделаю для леди Мун.

— Да, у меня была отличная возможность убедиться, на какие крайности ты готов идти ради своей хозяйки, — сухо заметил Кристиан. — Ладно, приступим, юноша. Это для тебя шанс исправиться за проступок прошлой ночью.

Далила взяла у Кристиана сюртук, и Кристиан приступил к работе. К ее удивлению, он, похоже, точно знал, что нужно делать, и проявил гораздо больше терпения, чем она ожидала, показывая Дэру, что от него требуется.

На случай будущих неприятностей, пояснил он.

«Пройдут годы, прежде чем Дэру хватит для этого сил», — подумала Далила, зачарованная игрой мускулов под мокрой от пота рубашкой Кристиана, когда он с помощью рычага приподнимал карету, чтобы Дэр мог надеть колесо.

Определенно, с этой стороны она Блэкмура никогда не знала. Она бы даже сказала, мало кто из людей знал. Его репутация негодяя, повесы и дебошира шла по жизни впереди него, по собственным словам Кристиана, и он всегда делал все от него зависящее, чтобы соответствовать ей. Далила была вынуждена признать, что именно его сомнительная репутация и привлекла ее когда-то, обнажив такую сторону ее собственного характера, как безрассудность.

Лишь гораздо позже, когда они вдвоем бродили по лугам и рощам вокруг ее дома и его бдительность притупилась, она узнала о другой его стороне, ранимой, мягкой, которая тосковала по нормальной жизни, а не по победному шествию вояки через континент. Она узнала его. «Или думала, что узнала», — жестко напомнила себе Далила. Как наивна она была. Она, конечно, не знала и не любила Кристиана, который появился в ту ночь в летнем домике, а потом отбросил ее небрежно, словно дешевый роман, который начал читать, но не имел интереса закончить.

«Он был настоящий хамелеон. Нет», — подумала Далила, — хамелеон меняет цвет ради того, чтобы выжить. Кристиан менял обличье, чтобы управлять другими и получать удовольствие, и это делало его более опасным». Ей следовало хорошенько помнить об этом, когда он находился рядом, осадила она себя, касаясь пальцами губ, которые все еще пылали от его поцелуев.

— Сделано, — сказал наконец Кристиан, хлопая Дэра по спине, когда они оба любовались результатами своего труда. — Ты был отличным помощником. Ты уверен, что никогда раньше не надевал колесо кареты?

— Уверен. Хотя однажды помогал его снимать.

— Не сомневаюсь, — усмехнулся Кристиан.

Далила поспешила вмешаться, прежде чем он станет углубляться в цветистое прошлое Дэра.

— Дэр, посмотри, нет ли у нас тряпки для мистера Блэкмура, чтобы вытереть руки. Ты весь в масле, — с сожалением сказала она.

— И это, полагаю, означает, что наша романтическая прогулка нынешней ночью закончена. — Кристиан поднял руки, будто собирался прикоснуться к Далиле, увидел на них грязь и с тяжелым вздохом опустил их. — Далила, я…

Звук приближающейся кареты привлек их внимание. Поравнявшись с ними, экипаж остановился, и дверца, украшенная витиеватым гербом Хоппинуортов, распахнулась.

— Леди Хоппинуорт, — сказала Далила, приседая в реверансе. Кристиан тоже почтительно поклонился.

— Я увидела с вершины холма, что вы попали в трудное положение. Хотела предложить вам помощь моего кучера, но, похоже, в этом нет необходимости.

— Благодарю вас, — сказала Далила. — У моей кареты отлетело колесо, но, к счастью, рядом оказался мистер Блэкмур и сумел надеть его… боюсь, сильно в ущерб своему вечернему платью.

Леди Хоппинуорт повернулась к Кристиану.

— Вы истинный джентльмен, Блэкмур. Мне наплевать, что говорят о вас все вокруг. Вы из благородного побуждения остановились, чтобы помочь леди Мун, и я буду настаивать, чтобы все поняли это именно так. Каждый, кто осмелится предположить иное, будет иметь дело со мной. — Она подмигнула Далиле. — Можете быть уверены, что ваша репутация в безопасности, дорогая.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*