Робин Грейди - Пока падают звезды…
Бентон скрестил руки на груди. Его губы сжались в тонкую линию.
Ей хотелось сказать что-то ободряющее.
— Думаю, твой отец гордился бы тобой.
Он грустно улыбнулся. И вдруг его глаза расширились.
— Быстро! Смотри туда.
Селест проследила за его рукой. Яркая точка скользила по темному небу, оставляя за собой сверкающий след.
У нее перехватило дыхание.
— Падающая звезда! Я никогда раньше не видела ничего подобного.
А ей так этого хотелось.
— Я их видел не один раз. Моя кровать стояла рядом с окном. У меня была привычка смотреть на звездное небо… — Бентон внезапно осекся, словно и так сказал слишком много. — А тебе, между прочим, надо загадать желание.
Представив себе одинокого маленького мальчика под огромным звездным небом, Селест закрыла глаза и загадала желание.
Когда она открыла глаза, Бентон с улыбкой посмотрел на нее.
— Я знаю, что ты загадала.
Селест покачала головой. Какое-то время они сидели молча, а потом Бен сказал:
— Давай послушаем музыку.
На несколько секунд он исчез в каюте. Потом зазвучала тихая мелодия. Черный силуэт появился перед ней на фоне темного неба. Бентон протянул ей руку.
— Думаю, ты хочешь потанцевать.
Кусая губы, она прислонилась щекой к его груди. Она никогда не чувствовала себя так восхитительно.
Но что это было? Просто одна ночь… или же можно надеяться на большее?
— Я рад, что мы встретились, — тихо произнес Бентон.
— Я тоже.
— Обещаю, что буду хорошо заботиться о «Ландшафтном дизайне Принсов».
Она вздрогнула от напоминания, но тут же расслабилась. Все это уже в прошлом.
— Не сомневаюсь.
Он закружил ее в медленном вальсе.
— Мне бы хотелось поддерживать с тобой связь.
Она с трудом совладала со своим голосом.
— Было бы неплохо.
— Каждый квартал я буду давать тебе знать, как идут дела.
Каждый квартал? О чем это он?
Ее сердце упало.
Конечно, он говорил о фирме ее отца. Скоро это будет его фирма.
Она стиснула зубы.
Не забывайся, Селест. Бентон Скотт не создан для длительных отношений. Ваше незапланированное маленькое приключение ничего не изменит. Так же, как и упавшая звезда. Да она и сама была не в настроении для романтики после того, как ей пришлось отказаться от мечты всей своей жизни.
Бентон наклонил голову и поцеловал ее в макушку.
— Ты хотела бы остаться на ночь?
Больше всего на свете!
Но утром ей будет еще труднее с ним расстаться. Ей и так уже тяжело. Селест чувствовала, что волшебство этого дня еще долго будет преследовать ее. Нужно уходить, пока не поздно.
Она сделала глубокий вдох.
— Спасибо за чудесный день, Бентон…
— Зови меня Беном.
Она улыбнулась.
— Но я думаю, мне лучше поехать домой.
Его руки крепче сжали ее плечи.
Он потерся подбородком о ее висок.
— Давай еще немного потанцуем. Когда песня закончилась, они еще долго стояли, прижавшись друг к другу.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Селест опустилась в кресло в зале ожидания Сиднейского аэропорта и уткнулась подбородком в руку. Несколько минут назад она пожелала доброго пути Брук, которая отправилась в путешествие по островам Большого Барьерного рифа. Брук упрашивала ее поехать вместе с ней. Соблазняла обилием всевозможных развлечений и вечеринками каждый день.
Селест тяжело вздохнула.
Она чувствовала себя обессилевшей. Еще недавно ей хотелось куда-нибудь съездить, возможно, даже совершить кругосветное, путешествие, но шесть недель назад ее жизнь перевернулась. Ей до сих пор так и не удалось смириться с предательством отца. И потом у нее появилась еще одна проблема…
Сидевший напротив нее мужчина в смешных шортах и нелепых коричневых носках громко высморкался.
Селест рассеянно скользила взглядом по автоматам с колой и мороженым.
Прошло шесть недель, как она распрощалась с Беном. С тех пор любой мужчина, на которого падал ее взгляд, вызывал у нее неприязнь или оставлял равнодушной. Никто не мог сравниться с великолепным Бентоном Скоттом.
Неожиданно она ощутила кожей легкое покалывание. Через секунду она почувствовала возле уха чье-то теплое дыхание.
Селест обернулась и застыла на месте. Кровь отлила от ее лица.
— Бентон?
Пока он обходил ряд сидений, разделявший их, она боролась с желанием броситься ему на шею. Он выглядел великолепно.
Голубые джинсы туго обтягивали узкие бедра. Рукава рубашки были наполовину закатаны, открывая бронзовые руки. В расстегнутом вороте рубашки поло были видны темные завитки волос.
Селест думала, что больше никогда не увидит его! И вот он здесь, всего лишь в шаге от нее. Она боялась, что голос сорвется, если она попытается заговорить.
Бентон прикоснулся губами к ее щеке — слишком короткий поцелуй.
— Я же просил звать меня Бен, помнишь?
О, как она соскучилась по его хрипловатому голосу!
— Хорошо, Бен. Я помню.
— Что ты здесь делаешь? — спросили они одновременно.
Селест рассмеялась.
— Я провожала Брук.
— Брук… это твоя подруга, которая помогает тебе с магазином?
Селест кивнула. Когда Бен отвозил ее домой, она рассказала ему о своей единственной близкой подруге. Он внимательно слушал, но о своем прошлом больше не обмолвился ни словом.
— Брук проведет неделю на островах, — объяснила она.
Он поставил на пол свою сумку.
— А почему ты с ней не поехала? Селест пожала плечами.
— У меня магазин… и вообще.
— Жалко. Неделя отдыха тебе бы не повредила.
Но если бы она улетела на острова, то не встретилась бы с ним. А Селест мечтала об этой встрече все шесть недель, что они не виделись.
— А ты здесь какими судьбами?
Что, если он опаздывает на самолет и через минуту умчится на свой рейс?
— Я только что прилетел из Перта.
Отлично! Она широко улыбнулась.
— Ты, должно быть, совсем вымотался. — Сидней находился в шести часах лета от Перта, западной0 столицы Австралии.
Взгляд Бентона опустился на ее губы.
— Я был там все это время.
— По делам?
— Да. Один мой друг хотел узнать мое мнение… — Бентон остановился. — Я, должно быть, задерживаю тебя. Сегодня Новый год. Ты, наверное, спешишь на какую-нибудь вечеринку.
У нее было несколько приглашений, но она все отклонила.
— С моей работой я могла бы пойти только на какой-нибудь утренник.
Его глаза сузились.
— Ты так устаешь? Задний ход, Селест.
— Да нет, не слишком.
— Меня только что пригласили на одну вечеринку… — Бентон махнул рукой. — Ладно, забудь. Похоже, я слишком настойчив.