Луиза Дегранж - Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего
Диана смахнула внезапную сиротскую горькую слезу и снова нырнула в бурный водоворот, с которым справиться в одиночку практически невозможно.
Тут на помощь сироте, устремленной в неизвестное будущее, пришел Ральф.
Вернее, позвонил.
– Крошка, это я, – прозвучал в трубке его слегка насмешливый баритон. – Не помешал сборам?
– Ты что, опять подглядываешь за мной?
– Зачем подглядывать? По всем канонам психологии, девушка перед свадьбой должна избавляться от старых вещей.
– Так ты в курсе?..
– Еще бы. На лице Крейга-младшего все было написано, как, впрочем, и на твоем.
– Тогда зачем звонишь?
– Как зачем? Поздравить.
– Спасибо.
– Ну, и дать пару дельных советов.
– А не поздно ли мне слушать какие-либо советы?
– Крошка, хороший совет никогда не помешает.
– Наверное, но прежде скажи, только честно: как ты оцениваешь мое согласие на брак?
– А что тебе хочется услышать? Приятное или правду?
Диана замялась. Не сразу нашла ответ:
– Ральф… А разве правда не может быть приятной?
– Смотря какая правда, Крошка. Смотря какая. – Голос зазвучал грустно и тревожно.
Диана помолчала.
Ральф не торопил.
Диана прокашлялась и по-детски шмыгнула носом:
– Я готова к любой правде, Ральф. Говори все как есть.
– Хорошо, Крошка. Так вот я боюсь ошибиться, но мне кажется…
– Не тяни!
– Мне кажется, что тебе может быть уготована такая же роль, как и предыдущим трем женам Крейга-младшего.
– Что ты… хочешь сказать? Я трагически погибну?
– Не исключено.
– Этого не может быть. Этого не может быть!
– Не кричи. Успокойся.
– Ральф, ты ошибаешься. Если бы ты видел, как Томас смотрел на меня! Если бы ты слышал, какой у него был голос! Ты просто не знаешь, как он прикоснулся к моей руке – таким теплым, человеческим, любящим жестом… Нет-нет, Ральф, он в меня влюбился! По-настоящему влюбился.
– А ты?
– Может, прекратим бесмысленный разговор?
– Ладно, извини.
Оба взяли паузу.
Ральф первым нарушил молчание:
– Крошка, я не хотел тебя пугать. Скорее наоборот. Ведь если даже тебе уготована судьба трех предыдущих жен мистера Крейга-младшего…
– Хватит об этом!
– Это не значит, что ты ее испытаешь.
– Благодарю за оптимистический прогноз.
– Главное – потакай во всем супругу и подольше изображай влюбленность.
– И страсть…
– Можно и страсть.
– Знаешь, Ральф, что было самое жуткое там, в кафе?..
– Информация о чудовищном размере состояния Крейга-младшего?
– Нет. Я представила себе, как однажды просыпаюсь после бурной ночи, а рядом, рядом…
– Свежий труп супруга.
– Именно так!
– Крошка, не сомневайся: Томас Джон Крейг-младший переживет и меня, и тебя.
– А инфаркт или болезнь Паркинсона?
– От паркинсона еще никто не умер.
– Ральф, я несу какую-то медицинскую чушь.
Диана, боясь выдать черные мысли о здоровье потенциального мужа, сменила тему.
– Знаешь, Ральф, я решила полностью ликвидировать старые вещи.
– Верное решение.
– Оставлю себе только любимый голубой шарфик.
– Почему именно шарфик?
– Он всегда приносил мне удачу.
– Тогда пожелаю, чтобы и на этот раз волшебный аксессуар тебя не подвел.
– Ральф, мне так жаль…
– Расставаться с прошлым?
– И с тобой. Навсегда. Понимаешь, навсегда.
– А кладбище?
– Ты намекаешь…
– Да, на твои визиты к почившей матушке.
– Отлично! Постараюсь хотя бы раз в год выбираться на родную могилу.
– И желательно без мужа.
– Ральф, у тебя нет и не будет шансов… Понимаешь, о чем я?..
– Кто знает, Крошка, кто знает…
– Ральф, мне пора…
– Кстати, если тебе на свадьбу жених подарит средневековый замок, не спеши радоваться.
– Почему?
– В замке может водиться зловредный призрак.
– Кого-кого, но меня привидения никогда не пугали!
– Вот почему ты познакомилась с Крейгом-младшим среди надгробий…
– И с тобой тоже.
– Заболтал я тебя.
– Точно.
– В общем, помни: любовь, страсть и призрак.
– Несерьезная для психолога инструкция.
– Будущее покажет.
– Прощай, мойщик надгробий, специалист по психоанализу и неравным бракам!
– Только бы мне не привелось драить твой портрет…
– Ральф, но мы же договорились!
– Прости, фантазия разыгралась.
– Наверное, ты в детстве обожал сказку о Синей Бороде?
– Играл в компьютерную игру аналогичного названия. Каждая покойная жена обозначала следующий уровень.
– И сколько набралось?
– Уровней?
– Жен.
– Ровно шестьдесят.
– Многовато.
– Ничего, Крошка, все будет хорошо!
– Не сомневаюсь.
– Ральф, вот будет смех, если вместо настоящего замка Томас подарит мне аналогичный торт!
– Башенки из бизе!..
– А донжон из шоколада!
– И фигурка марципанового призрака. Вкусная-превкусная.
– Ну и выдал! Вот прекрасный момент для окончательного расставания – лучше не придумаешь!
Диана засмеялась.
– Кстати, Крошка. Желаю тебе встретить в настоящем замке настоящее привидение, а не выдуманное.
– Так ты серьезно про замок?
– Еще как серьезно.
– Но Томас даже словом не обмолвился.
– Готовит сюрприз.
– Да, я убедилась: от Крейга-младшего можно ждать чего угодно.
– А ты, Крошка, делаешь успехи в познании человеческой натуры!
– Прощай, льстец!
– Но я все равно буду пребывать у тебя в подсознании.
– Будешь, будешь! Но не как человек.
– В смысле?
– Как призрак по имени Ральф!
– Красиво звучит.
– Точно! Как название романа о мистической любви.
– А можно мне иногда материализовываться?
– Попробуй.
Ральф не ответил.
Связь внезапно оборвалась.
– Наговорили всякой ерунды! – сказала Диана в зеркало. – Хотя парень он славный, но слишком болтливый.
И беззаботная невеста продолжила уничтожение одежд и аксессуаров – всех, кроме голубого шарфика.
Пакеты закончили наполняться как раз к моменту приезда жениха.
Томас Джон Крейг-младший уладил все юридические формальности. Осталось только зафиксировать брак.
Жених так никогда и не узнал о прощальном разговоре невесты с Ральфом. Да и вряд ли богатый старик стал бы ревновать к бедному юнцу.
9. Брачный транзит
Томас Джон Крейг-младший доставил суженую в салон «Гименей».
Здесь Диана избавилась навсегда и от скромного костюма.
Началась череда примерок.
Шикарное, роскошное свадебное платье оказалось Диане в самую пору.
Как и очаровательные туфельки, не нуждающиеся в мучительной разноске.
Как и массивное золотое кольцо с выгравированным родовым вензелем семейства Крейгов.