Кэтрин Коултер - Наследник
Это был удар ниже пояса.
— Нет, пока об этом и речи быть не может. Это подождет — как, впрочем, и моя коллекция пистолетов.
Арабелла не поняла затаенного намека в его словах, да он и не ждал этого от нее. Он улыбнулся ей и ласково похлопал ее по щеке.
— Ну ладно, может быть, сегодня вечером. Нет, не спорь, пожалуйста. Я хочу, чтобы ты хорошенько отдохнула, а потом мы поужинаем вместе. Если вечером ты будешь выглядеть так же привлекательно, как и сейчас, я позволю тебе сделать так, как ты хочешь.
Она улыбнулась ему — такой прекрасной улыбки ему за всю жизнь не приходилось видеть. Он снова глубоко вздохнул, поцеловал ее еще раз, но тут же резко выпрямился, услышав за спиной деликатное покашливание.
— А, Пол, вы явились, чтобы нам помешать?
Арабелла попыталась натянуть плед повыше, но даже это простое движение отдалось болью в ее плече, и она невольно зажмурилась.
Граф осторожно приподнял ее руку и положил поверх пледа.
— Я же говорил тебе, что ты должна отдыхать. Нельзя перетруждать плечо. Ты будешь повиноваться мне, Арабелла, а не то я скажу Полу, чтобы он дал тебе какое-нибудь мерзкое зелье из арсенала его успокоительных.
— Спасибо, что хоть рубашку-то на меня надел.
— Ну, это я сделал не очень охотно, признаюсь честно, — возразил он, снова чмокнув ее в губы, — но Пол на этом настаивал. Он сказал, что не хочет привлекать мое внимание к твоим прелестям, пока не пройдет недели две-три.
— Неужели я и правда так сказал? — недоверчиво переспросил доктор Брэнион, входя в комнату. — Ну как ты, дорогая моя? — промолвил он, положив руку ей на лоб, потом нагнулся и пощупал пульс. Наконец он отпустил ее запястье и сказал: — Да, я такой замечательный врач, что сам удивляюсь. Прошла всего неделя, а ты посмотри на себя, Белла, — у тебя цветущий вид. А вот и твоя очаровательная матушка. Энн, идите же сюда и порадуйте дочь своим присутствием.
Арабелла рассмеялась.
«Она снова смеется», — подумал граф, и ему захотелось кричать от счастья.
Доктор Брэнион осмотрел ее плечо, выпрямился и одобрительно кивнул:
— Замечательно, просто замечательно!
Леди Энн слегка пожала руку дочери:
— Я хотела взять с собой Элсбет, но она сейчас поехала на прогулку с лордом Грейбурном. Кстати, он больше не гостит в Тальгарт-Холле — Орелия бы его просто извела своими придирками. Нет, он остановился в «Трейторз-Краун» и снял там самую лучшую комнату, какую миссис Каррент смогла ему предложить. А теперь рассказывай, дорогая моя, эти два джентльмена тебя не обижали в мое отсутствие?
— Ах нет, мама, даже доктор Брэнион совсем надо мной не подшучивал. А что касается милорда графа, так он пообещал, что сегодня вечером вымоет мне голову.
— Да, это так, — отозвался граф, — но только если она будет мне беспрекословно во всем повиноваться.
Леди Энн растерянно захлопала ресницами, потом усмехнулась:
— Это голубиное воркование начинает меня не на шутку тревожить. Это настолько непривычно, что кажется противоестественным. Арабелла, дитя мое, выздоравливай поскорее. Я хочу, чтобы ты снова могла помериться силами с Джастином. Мне не терпится послушать, как вы будете ругаться друг с другом.
— Никогда! — клятвенно пообещал ей граф.
— О нет, мама, — подхватила вслед за ним Арабелла. — Он просто святой — само совершенство!
Леди Энн стала задумчиво загибать пальцы.
— Что вы делаете, мама?
— Считаю, сколько дней мне осталось ждать. Могу побиться об заклад — через неделю вы созреете для хорошей ссоры. Жду не дождусь этого дня — Эвишем-Эбби снова станет таким, как прежде.
— Ну, это как посмотреть, — заметил граф.
— Ты даешь нам неделю, мама? Ни днем больше?
— Этого может оказаться более чем достаточно, — сказал граф и накрыл ее руку своей ладонью.
— Я вспомнил одну вещь, — сказал вдруг доктор Брэнион графу. — Джастин, вы обещали нам с Энн что-то рассказать, когда Арабелла очнется. Что это было? Конечно, прошло уже пять дней, вы могли забыть. Это было что-то важное? Помнится, вы признались, что, если бы открыли Жервезу правду, все было бы по-другому.
Граф выпустил пальцы Арабеллы.
— Я совсем и забыл про них. Подождите, я сейчас. — Он поднялся и подошел к маленькому столику в дальнем углу огромной спальни. Через некоторое время он вернулся, держа в руке бриллиантовое колье с изумрудами. Зеленые камни ослепительно сверкали в лучах солнца.
— Ожерелье?! — удивленно воскликнула Арабелла. — Но при чем тут оно?
— В ту ночь, когда мы столкнулись с Жервезом в спальне, я дразнил его, размахивая украшениями перед его носом. А потом я швырнул ему изумруды, как будто они ничего не стоили. Но это действительно так — ожерелье фальшивое. Камни, как и бриллианты, — всего лишь стекляшки. Это мне и нужно было ему сказать. Если бы он узнал об этом, возможно, он никогда бы не сделал того, что сделал.
— Откровенно говоря, — промолвила Арабелла после некоторого молчания, — я не думаю, чтобы это хоть что-нибудь изменило. Наоборот, он пришел бы в неописуемую ярость, если, конечно, поверил бы тебе.
— Да, ты права, — поразмыслив, согласился с ней граф, и серые глаза его гневно сверкнули. — Он бы ни за что мне не поверил. Я бы на его месте тоже.
— Стекляшки, — задумчиво обронила леди Энн. Она взяла у графа колье и стала рассматривать его на свет. — Стекляшки. И все это из-за нескольких фальшивых камней, которым грош цена! Родители Магдалены наверняка знали, что они фальшивые, когда отдали их ей, чтобы она вернула их твоему отцу Арабелла. Помнишь, они были в приданом Магдалены? И де Трекасси вручили своей дочери фальшивое колье, чтобы та передала его своему мужу. Вряд ли они надеялись, что граф не заметит подмены. Но во Франции тогда процветали жестокость и насилие. — Леди Энн покачала головой, глядя на изумруды. — Стекляшки! Просто не верится!
— И это проклятое колье лежало в тайнике «Танца Смерти» долгие двадцать лет, — промолвил доктор Брэнион, — и ждало своего часа. Лучше бы его вовсе не существовало.
По щеке Арабеллы покатилась слеза.
— Не надо, любовь моя, — сказал граф, нежно привлекая ее к себе. — Не плачь. Ты мне веришь?
Она кивнула, проглотив слезы, но они все текли и текли по ее щекам.
— Итак, я хочу, чтобы все вы услышали эту историю. Вы знаете, что, когда я обыскивал комнату Жервеза в тот день перед праздником у Тальгартов, я нашел там письмо, которое написал Жервезу его дядя, Томас де Трекасси, брат Магдалены. Очевидно, он и не подозревал, что колье фальшивое. Из этого письма я и узнал, где спрятано ожерелье. Но это теперь не важно, а важно то, другое письмо, которое выпало из туфельки Арабеллы, когда я раздевал ее после того, как ее ранил Жервез.