KnigaRead.com/

Александра фон Лоренц - Железные лилии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александра фон Лоренц, "Железные лилии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нам надо выяснить наши отношения, Рей.

— Много неясного в них, — после непродолжи-тельной паузы вновь заговорила она. — Все возвращается на круги своя. Опять мое положение двусмысленно. С од-ной стороны, вы с Альмером спасли нас, буквально вырва-ли из лап этих ненавистных животных. С другой стороны — вы захватили мой замок. А он достался мне ценою мно-гих усилий…

— Да, мы догадывались, что вы с Ирис бежали в коврах, — вставил мужчина.

— Мы рисковали…

— Не думаю, что вы рисковали чем-либо большим, нежели нежной кожей на своей попке, — опять прервал ее Рей.

— Дай мне сказать! — еще яростней заговорила женщина. — Нам было страшно. Вы могли бы нас вообще бросить в заточение. И потом герцог… Неизвестно, как бы все решилось и с нотариусом, и с наследством. Но мы вы-стояли. Ты не представляешь, что сделал мой дорогой ку-зен с замком. Здесь был полный развал. Ценою неимовер-ных усилий мы с Ирис заработали деньги, починили строе-ния…

— Только забыли нанять хорошую дружину!

— Для тебя это, возможно, и лучше, Рей.

Рыцарь согласился, неопределенно кивнув светлой головой.

— В общем, вы вошли в замок как победители…

— Ты недовольна, Изольда, что мы с Альмером взяли замок?

— Я благодарна вам за спасение, Рей, — продол-жала женщина, — но… Я хотела бы надеяться, что вы удо-вольствуетесь нашей сердечной признательностью или ка-кой-нибудь другой формой благодарности, возможно, в виде материальных ценностей….

Она, заметив суровый взгляд Рея, остановилась.

— В общем, у меня к тебе один вопрос, — что бу-дет с нами? Я останусь хозяйкой замка? — Изольда с вол-нением посмотрела Рею в лицо.

— Что это с тобой? — брови рыцаря вопроситель-но изогнулись. — Ты, графиня Рочестер, просишься ко мне в любовницы? Поскольку теперь мне принадлежит твой замок по праву победителя. У Альмера их достаточно.

— Неизвестно, как посмотрит на это мой сюзерен! — со слезами на глазах выкрикнула расстроенная Изольда.

— Он с удовольствием на это посмотрит! Ему уже давно указывают на то, что вы с Ирис подаете нехороший пример всем дамам его герцогства. Вместо того чтобы за-ниматься женскими делами и детьми, вы взялись наравне с мужчинами управлять поместьем. И только ваша красота и его мягкость спасали вас от брака с каким-нибудь бароном, оказавшим важную услугу вашему сюзерену. Так что этот вопрос решен.

Молодая женщина стала ходить по комнате из угла в угол. Трудно было определить, какие чувства бушуют у нее в груди. Но чувства бушевали очень сильные, — это легко угадывалось по решительным шагам и рукам, скре-щенным на груди.

— Я опять попала в наложницы, Рей? Кто я для те-бя? — проговорила, наконец, она, остановившись напротив рыцаря и взглянув прямо ему в глаза.

— Ты — моя любимая, — ответил Рей.

— И все?

— Ты мать моего сына.

— Как поживает твоя жена, Рей? — неожиданно изменила тему разговора женщина.

— У меня нет жены, Изольда, — сухо ответил граф, — я ее недавно похоронил.

— Что же случилось? — удивилась Изольда, — приношу соболезнования.

— Не будем о прошлом. Я женюсь на тебе! — тор-жественно проговорил рыцарь.

— А ты спросил моего согласия? — осведомилась возбужденная женщина.

Рей грозно поднялся перед ней, встав во весь свой богатырский рост. В одно мгновение довольно высокая графиня показалась маленькой рядом с этим великаном. Он тяжело ступил вперед, да так, что Изольда отскочила с его пути, и, остановившись у массивного дубового бюро, за-кричал:

— О, проклятье! — В следующее мгновение Рей поднял свою тяжелую руку и со всего размаху ударил мощным кулаком по крышке резного бюро. С невероятным грохотом бюро развалилось на составные части, а дубовые ножки полетели в разные стороны комнаты. В этом ударе было столько ярости и страдания, что молодая женщина кинулась к своему ребенку и прижала его к груди.

— Твоя гордыня! — воскликнул рыцарь, — твоя гордыня не позволяет тебе жить. Ты и тогда бежала, завер-нувшись в ковры. Чем ты рисковала? Разве только свобо-дой и своей задницей? Нет, ты рисковала еще и малышом, который бился у тебя в животе, моим единственным сыном. Что вас погнало прочь от нас? Гордыня! Да, я понимаю, было очень тяжело беременной, а потом и кормящей гру-дью, ремонтировать замок, зарабатывать на пропитание! Но что заставило вас идти на эти трудности? Нельзя ли было немного подождать? Или тебя не устраивал я? Да, конечно, кто я был тогда? Простой рыцарь! Что я мог предложить тебе? Но ведь и тогда ты меня любила. Вспомни эти жар-кие ночи, эти слова, которые шептали твои горячие губы, когда я тебя целовал! Разберись, наконец, в своих чувствах! — Рей перевел дыхание, повернулся и встал прямо напро-тив Изольды. — Теперь же я граф! У меня два поместья. Моя жена и сын не будут ни в чем нуждаться! Но если ты так хочешь…

Граф преклонил свое колено и сказал:

— Хорошо! Я скажу. Милая Изольда, я прошу тво-ей руки. Я люблю тебя и прошу стать моей женой! Честно говоря, я без тебя жить не могу. Все эти годы не было дня, когда я не мечтал о нашей встрече! Я всегда знал, что найду тебя! — Рей встал, повернулся и подошел к окну.

— Но знай, — продолжил он уже другим голосом, — ты можешь дать только положительный ответ! Ты все равно будешь моей. Либо женой, либо наложницей! Я ду-маю, что и ты не захочешь, чтобы наш сына рос без отца!

Он стоял и смотрел в окно с таким видом, как буд-то там, во дворе замка Рочестер, происходило что-то очень важное. И вдруг он ощутил легкое, как ветерок, прикосно-вение к своей напряженной спине. Рей резко повернулся. Его любимая женщина стояла возле него и улыбалась.

— Я думала, я никогда не дождусь от тебя этих слов! — и прижалась к широкой груди рыцаря. — Из глаз Изольды покатились слезы.

Он схватил ее и стиснул так, что она вскрикнула. Рей опомнился и, ослабив свои объятия, стал осыпать жар-ким поцелуями любимые заплаканные глаза, щеки, губы.

— Я расскажу тебе, как я мечтал о тебе каждую ночь в этой раскаленной Палестине, я каждый вечер разго-варивал с тобой, родная! И когда я вернулся, ты сразу меня позвала. Бог внял моим молитвам! — его жаркие губы уже спустились ниже и страстно целовали нежную шею, грудь.

Рей был счастлив. У него опять была его любимая женщина, да еще чудесный сын. Он посмотрел на Изольду с радостной улыбкой. Представил ночь, которую он прове-дет с ней, ее страсть и благодарность.

— Да, еще вот что! Хотелось бы, знаешь ли, после такого дня смыть с себя пот и пыль. Есть у вас возможность вымыться? — спохватился граф.

— Да, конечно! — всполошилась его возлюблен-ная. — У нас такая же баня, как и в Иствике. Правда, мы сами моемся, без банщиц. Я прикажу растопить. Отдохните немного, пока мы все приготовим. Сейчас я распоряжусь подать чего — нибудь перекусить всем нашим защитникам.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*