KnigaRead.com/

Тесса Дэр - Три ночи с повесой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тесса Дэр, "Три ночи с повесой" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 94 95 96 97 98 Вперед
Перейти на страницу:

И где бы они ни были в этот момент — в Лондоне, Йорке или посреди ручья, — этот первый поцелуй всегда означал одно: добро пожаловать домой.

Примечания

1

Красавчик Браммел — английский денди Джордж Браммел (1778–1840), законодатель моды эпохи Регентства. Имел репутацию человека с непогрешимым вкусом. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Игра слов: coxcomb (англ.) — 1) фат, щеголь; 2) гребенка, расческа; 3) петушиный гребешок.

3

В вист играют вчетвером — это идеальная классическая партия. Иногда, при недостатке партнеров, играют вдвоем и втроем. В этих случаях недостающих игроков заменяют «болваны» — открытые карты, пополняющие недостающее число игроков.

4

Dummy (англ.) — «болван» в висте. Имеет также значение «глухой» и «тупой».

5

Фишю — тонкий платок из полупрозрачной ткани или кружев, прикрывавший шею и декольте.

6

Любовная интрижка (фр.).

7

Чатни — индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа к мясу.

8

HMS (Her Majesty Ship) — корабль ее величества, аббревиатура, принятая во флоте Великобритании.

Назад 1 ... 94 95 96 97 98 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*