Пенелопа Томас - Отчаянная
Она быстро провела меня в переднюю гостиную. Я глубоко вздохнула, втайне надеясь ощутить запах розового масла, но по дороге не уловила ничего, кроме аромата курительного табака и приятного запаха свежего воздуха, плывущего из открытых окон.
Когда мы вошли, мистер Спенсер встал. «Приятно познакомиться с вами, мисс Кевери, — произнес он. — Фанни без конца превозносит ваши достоинства».
Произнеся имя приятельницы, он сверкнул улыбкой в ее сторону, показав при этом пилообразный передний зуб, который немного портил его красивое лицо.
— Очень мило с ее стороны, — сказала я вежливо. — Она была добра ко мне в течение нашего недолгого знакомства.
— Если не считать того, что я тебя чуть было не утопила, — весело добавила она. — С помощью Салли, конечно.
Ничуть не удивившись этому, мистер Спенсер сочувственно засмеялся. И я поняла, что ему самому довелось пережить несколько происшествий, связанных с Фанни.
Что касается меня, то я не винила в своем недавнем несчастье ни Фанни, ни Салли. Виновницей моего происшествия у пещеры была шляпка, которую порывом ветра сорвало с головы и сбросило к пещере.
— Присядем, — предложила Фанни, усаживаясь в обитое кресло, чтобы удобнее наблюдать за происходящим.
Я села на стул с прямой спинкой, оставив диван в распоряжении Спенсера. Он сел, положив ногу на ногу и откинувшись спиной на диванную подушку. Небрежная, не совсем уместная в этой обстановке поза делала его выше пяти футов и восьми дюймов.
— Возможно, вы хотите рассказать что-нибудь о себе, — предложил он.
— Я совершенно без опыта, — сказала я более поспешно, чем следовало бы.
— У нее прекрасные рекомендации, — добавила Фанни.
Я подумала о том, что Фанни не успела меня как следует узнать и судит обо мне, моем характере весьма легкомысленно.
Кивком головы я подтвердила мнение Фанни и вручила мистеру Спенсеру письма, написанные священником и адвокатами моего отца. Письма пришли позавчера. Оба длинные, на нескольких страницах каждое. Они полны заверений в моей надежности, честности и в том, что у меня прекрасный характер. Читая их, я краснела и, вместе с тем, напомнила себе, что никто из этих двух авторов в свое время не пожелал быть ответственным за мое содержание.
Мистер Спенсер бегло просмотрел рекомендательные письма.
— Хорошо, все действительно в порядке. Я думаю, вы как раз та, кто нужен Джейн.
— Естественно, вы хотели бы покопаться в моей подноготной.
— Я не вижу в этом необходимости. Вы убедитесь, что мы с женой простые люди. Только освободите нас от Джейн и мы будем довольны. Она иногда бывает очень надоедлива.
Я ничему не удивилась, вслух ничего не произнесла. Но про себя отметила, что мистер Спенсер не очень-то заботится о своей дочери. Что же касается моих рекомендательных писем, то он просто проигнорировал их. Какой он как человек? Когда я предложила ему покопаться в моей биографии, он посмотрел на меня удивленно, словно такая мысль не приходила ему в голову, и вообще показалась странной. Действительно, он так полагается на мою порядочность или просто спешит сплавить ребенка с рук? А что, если такое понятие как порядочность для него вещь весьма относительная? Как в этом случае могут сложиться наши взаимоотношения?
— Ваши вещи уже собраны? — спросил мистер Спенсер.
— Конечно, нет, — ответила я.
— Мы только вчера получили ваше письмо, — сказала Фанни поспешно. — Надеюсь, вы пожелаете остаться к чаю. В этом случае у Хилари будет время собрать вещи.
— Вполне достаточно будет, — согласился мистер Спенсер. — А как насчет стаканчика бренди для уставшего путешественника.
Повернувшись к Фанни, он лучезарно улыбнулся ей и совершенно забыл обо мне. Вот и хорошо. Я оставила их под предлогом, что мне нужно паковать вещи. Мне так хотелось все как следует обдумать. Сейчас меня волновал главный вопрос: гувернерство у мистера Спенсера это то, что мне нужно? Правильно ли я поступлю, уехав с этим красивым легкомысленным джентльменом, который думает о земных благах куда больше, чем о благе своего ребенка?
Какая жизнь ожидает меня в его доме?
Такую ли жизнь я хотела?
И как ответить на все эти непростые вопросы за оставшееся короткое время?
Я бросилась на кровать и зарылась лицом в мягкие подушки, чтобы ничто не отвлекало меня. Солнечный свет, льющийся через застекленную створчатую дверь, веселые в цветочек обои, блеск полированной мебели — все это с глаз долой! Нужно сконцентрировать свое внимание на решении самого главного сейчас для меня вопроса.
В сознании стремительно пронесся и исчез образ Эдмонда Ллевелина. Он вызвал рой новых вопросов и волну чувств.
С тяжелым вздохом я перевернулась на спину. Сделать выбор было так нелегко. Эдмонд настаивал, чтобы я уехала из этого дома. Причина подвернулась вполне уважительная. Но место гувернантки у мистера Спенсера будет означать, по существу, полный разрыв с Эдмондом. Хочу ли я этого? Кроме того, получив место у легкомысленного мистера Спенсера, я должна быть благодарна ему за то, что пожелал принять меня в свой дом. Это значительно ограничит мою свободу. А кто знает, как поведет себя мистер Спенсер с гувернанткой?
Что ж, кажется все прояснилось. Нужно либо рассчитывать дальнейшие непредсказуемые варианты жизни в доме мистера Спенсера, либо немедленно вернуться в родной Бристоль. Конечно, есть еще один вариант — рассказать всю правду миссис Мэдкрофт и попросить ее отвезти меня в Лондон.
Ни один из этих вариантов меня не устраивал.
Я побрела на балкон и стала оттуда смотреть на холмистую лужайку. Все же очень хотелось разобраться в своих перепутавшихся чувствах. Хотя бы по отношению к миссис Мэдкрофт.
Мне, конечно, не хотелось обидеть мою благодетельницу. Это с одной стороны. А с другой — меня не прельщала перспектива ассистировать ей. Наше пребывание в Эбби Хаус ничего не принесло, кроме нервотрепки. Даже если мы раскроем преступление, все равно не сможем разоблачить убийцу перед органами власти. Власти просто не поверят в @свидетельствие показания призраков и привидений. А если кто и поверит, то к судебному делу это все равно не приложишь. В результате, мы испортим жизнь многим людям, хотя в преступлении виноват только один.
Значит, уехать в Бристоль? Но такой отъезд равносилен возврату в прошлое со всеми его проблемами. Там ничего привлекательного. Я буду лишь обузой тем моим приятелям, которые возьмут меня в свой дом. А отказаться я не могу. В бристольском доме, ведя прежний образ жизни, я не буду чувствовать себя счастливой.
Итак, остается семья Спенсеров? Судя по всему, в ней легкомысленностью и безалаберностью отличается не только хозяин. Сам мистер Спенсер сильно напоминал мне Винни. Не придется ли мне отбиваться от него все то время, пока буду под их крышей? И какая хозяйка дома будет терпеть гувернантку при подобных обстоятельствах? Рано или поздно грянет скандал. Его может устроить как хозяин, так и хозяйка. Это смотря кого первого не удовлетворит поведение воспитательницы их ребенка.