KnigaRead.com/

Виктория Холт - Дорога на райский остров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктория Холт, "Дорога на райский остров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не могу сказать, что знал. Я заезжал сюда… примерно два года назад. И тогда разговаривал с ним так же, как сейчас с вами.

— Это был мой брат, — сказала я.

— Да что вы!

— Да. Меня зовут Эннэлис Мэллори. Вы когда-нибудь слышали что-нибудь о моем брате?

— Слышал о нем что-нибудь? Нет. Я просто говорил с ним пару раз. А потом вернулся домой. Несколько месяцев спустя я вернулся и, как ни странно, когда я спросил о нем, мне сообщили, что он уехал.

— Похоже, никто не знает, куда.

— Я пару раз беседовал с вашим братом. Он рассказывал мне что-то об острове, который собирался посетить.

— Да… да, это так.

— По-моему, он очень рассчитывал найти этот остров. По-видимому, он тогда уже сделал попытку и потерпел разочарование.

Мое возбуждение мало-помалу росло. Пока этот человек рассказал мне больше, чем все остальные.

— Мы так и не узнали, что сталось с братом. Мы ждали-ждали от него вестей, но так ничего и не дождались.

— Должно быть, это было ужасно для вас.

— Если бы мне только узнать, что с ним случилось! Если бы только найти этот остров…

— Эти моря хорошо изучены и нанесены на карту. Это должно быть нетрудно.

— Похоже, острова нет там, где он должен находиться.

— Вы приехали сюда искать этот остров?

— На самом деле я приехала что-нибудь узнать о брате. Я хочу выяснить, что с ним сталось.

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы в последний раз получали от него известия?

— Два года.

— Долго.

— Здешние люди знали его. Я говорила с ними, но они не могут сообщить мне больше, чем сообщили вы. Они встречались с Филипом. Говорили с ним. Однако с вами он, похоже, говорил больше, чем с кем-либо еще, если рассказал вам об острове.

— Что ж, я тоже больше ничего добавить не могу. Полагаю, это естественно, что он говорил со мной. Он только что приехал из Англии, а я тоже англичанин, хотя и живу в Австралии. Мы просто разговорились, вот у него и сорвалось упоминание об острове.

— И больше вы ничего не можете вспомнить?

— Больше нечего и вспоминать. Мы просто посидели с полчаса и поговорили пару раз утром. Вот и все. Я была разочарована. Все одно и то же.

— Меня зовут Джон Эвертон, — сообщил мужчина. — Надеюсь, вы не возражаете, что я с вами заговорил.

— Нисколько. Мне очень интересно услышать любые подробности о брате.

— Жаль, что не могу вам помочь.

Мы поговорили об острове, и через некоторое время Джон Эвертон удалился. На следующее утро он снова подошел ко мне и объявил:

— Я много думал о том, о чем мы с вами говорили. Этот остров… По-видимому, его не существует. Откуда у вас такая уверенность?

— Я ведь уже была в море в поисках острова, и там, где он должен находиться, его нет.

— У вас тогда была с собой карта?

— Да, была.

— С изборажением острова?

— Да.

— Стало быть, он должен там находиться.

— Это очень старая карта… вернее, копия карты.

— А откуда она у вас? Это ведь нечто совершенно из ряда вон выходящее: место помечено на карте, и тем не менее, его там нет.

— Это копия карты, обнаруженной в моем доме.

— В вашем доме! Что? Простите меня. Я слишком много расспрашиваю.

— Нет… вовсе нет. Мы нашли эту карту в нашем доме. Она пробыла там сто лет или около того. И остров был помечен на ней.

— У вас она с собой?

— У меня с собой копия.

— Могу я… не будет ли это… Не будет ли слишком нескромно с моей стороны попросить посмотреть на нее?

— Разумеется, нет. Сейчас принесу.

Когда я принесла карту, Эвертон внимательно изучил ее.

— Вот и остров, — показал он. — Райский остров.

— Это название дал ему человек, составивший карту. Джон Эвертон озадаченно посмотрел на меня.

— Это долгая история, — сообщила я. — Карта была найдена в доме после того, как там кое-что перестроили. Так все и началось. Мой брат хотел найти этот остров.

— И приехал сюда… — Эвертон показал пальцем на остров. — Он явно помечен здесь. Я плавал по этим морям и могу с уверенностью утверждать, что такого острова здесь нет. Карта, должно быть, ошибочная. Вы уверены, что это та самая карта, что была обнаружена в вашем доме?

— Это ее точная копия. Я сама ее делала.

— Вы?!

— Да, с той, что была найдена в доме.

— Превосходная работа.

— Моя семья занимается картографией много лет. Я немного научилась этому. И могу вас заверить, что это точная копия.

— Как интересно!

Джон Эвертон вернул мне карту. И произнес:

— Меня это правда заинтриговало. Жаль, что не могу вам помочь.

— Мне было приятно поговорить с вами. Разговор перешел на другие темы, затем я попрощалась и удалилась. Похоже, Джон Эвертон превратил эти утренние беседы в некий ритуал, ибо на следующее утро снова подошел ко мне.

— Я так взволнован, — сообщил он. — Мне кое-что пришло в голову. Я проснулся сегодня с этой мыслью в пять утра. В это время ко мне всегда приходят идеи. И эта — самая лучшая. Интересно, как вы ее найдете.

— Расскажите же мне.

— Это касается карты острова. Карта ошибочна. Мне хотелось бы знать, кто составил оригинал.

— Ее составил человек, потерпевший кораблекрушение и выброшенный на остров. Он провел там некоторое время, а потом, когда он рыбачил, его настиг шторм, и он чуть не утонул. Некоторое время он дрейфовал по волнам, а затем его подобрал какой-то канал. Тогда он и составил эту карту.

— Боже праведный! Это многое объясняет.

— Вы хотите сказать, что острова не было. И он просто страдал от каких-то галлюцинаций. Мы тоже об этом думали.

— Так могло быть, конечно, но я-то думал не об этом. Он составил карту по памяти. Это могло бы все объяснить. Он мог находиться за много миль от острова.

— Да, такая возможность существует. Но ведь после вашего архипелага в море на сотни миль нет земли.

— Но что если его остров был одним из наших?

— Как такое могло случиться? Ваши острова четко помечены на карте.

— Есть один остров… отстоящий на несколько миль от остальных. Четыре находятся совсем рядом, а этот — чуть в стороне.

— Вы имеете в виду Львиный остров? Тот, что принадлежит семье горнодобытчиков?

— Да, именно этот остров я и имею в виду.

— Но ведь он помечен на карте. Здесь четыре острова и пятый — в стороне.

— Совершенно верно, однако человек, потерпевший кораблекрушение, мог быть выброшен на этот остров и считать, что тот отстоит от архипелага на много миль.

Я колебалась, и Эвертон продолжал:

— Вы не считаете, что стоит провести разведку?

— Но ведь остров — это чья-то собственность.

— Так почему бы не нанести им визит? Тамошние жители могут что-то знать об истории острова.

— Вы думаете, я могу это сделать?

— Не вижу оснований, почему нет. Послушайте, я невероятно заинтересовался. И обдумывал это с пяти часов утра. Сегодня день тихий. Почему бы мне не отвезти вас? Я могу прямо сейчас.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*