KnigaRead.com/

Патриция Гэфни - Роковое сходство

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патриция Гэфни, "Роковое сходство" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Броуди оттолкнулся от подоконника и подошел к ней.

– «Заставь меня поверить», – повторил он с ледяным спокойствием. – Ты хочешь, чтобы я заставил тебя себе поверить?

По спине у нее пробежал холодок. Впервые за все время она по-настоящему испугалась его. Он стоял так близко, что она ощущала его дыхание у себя на лице. В его вопросе ей явственно почудилась угроза. Гнев исходил от него обжигающими волнами; ей даже показалось, что в воздухе между ними дрожит марево. Анна облизнула пересохшие губы и с трудом заставила себя заговорить.

– Пожалуйста, скажи мне, зачем ты это сделал?

– А если нет? Если я не стану ничего объяснять и попрошу тебя просто довериться мне, что тогда?

– Не поступай так со мной. Не превращай это в испытание.

– Испытание закончилось еще до того, как ты пришла сюда. Что скажешь, Энни?

– Это несправедливо.

– Я жду.

Она стиснула руки и прошептала:

– Ты взял деньги?

Его взгляд как будто приморозил ее к месту. Потом он ответил:

–Да.

Анна едва устояла от внезапно охватившей ее слабости. Как сквозь туман она увидела, что он опять отходит к окну.

– Почему? Почему ты не хочешь мне сказать… – Но тут она догадалась. – Ты собираешься сбежать!

Джон стоял к ней спиной, вцепившись руками в подоконник. Он обернулся и посмотрел на нее через плечо:

– А ты догадливая.

– Ублюдок!

Его ухмылка показалась ей донельзя оскорбительной.

– Вот и отлично, Энни. У тебя здорово получается. Погоди, а может, ты вовсе не хотела меня обидеть? Может, ты просто научилась называть вещи своими именами?

Слезы навернулись ей на глаза, но она в ярости стиснула зубы.

– Тебе это с рук не сойдет, я тебя разоблачу. – Но уже в следующую минуту Анна в отчаянии закричала:

– Чего ты ждешь? Почему не прячешься, не убегаешь? Думаешь, что сумеешь выжать еще больше денег из моего отца, если останешься здесь? Вы с Николасом на пару сколько награбили… Неужели вам мало? От меня ты уже получил, что хотел, так зачем же… почему бы тебе…

Ее голос наконец пресекся, слезы хлынули по щекам. Ей пришлось отвернуться, стараясь овладеть собой.

– Я тебя не предавал.

Анна резко обернулась. Ее охватила отчаянная, полубезумная надежда.

– Скажи мне, – проговорила она, давясь слезами. – Просто скажи.

– Раньше я, может быть, и сказал бы, но теперь уже поздно. Делай, что считаешь нужным, но только вытри слезы и уйди отсюда. Я их видеть не могу. И тебя тоже.

Его взгляд угас, побледневшее лицо показалось ей лишенным жизни. На один мучительный миг Анна почувствовала, что его горе не менее глубоко, чем ее собственное, но это было лишь мимолетное ощущение. А может быть, она сама похоронила его под тяжким бременем душившей ее обиды? Надо было сказать ему еще что-то важное, но она никак не могла вспомнить, что именно.

Что же произошло? Неужели все кончено? Она как будто ослепла. Ей хотелось увидеть его всего целиком, охватить его глазами с головы до ног, бросить хоть один взгляд напоследок, но что-то еще, что-то помимо слез, застилавших глаза, мешало ей. Анна попыталась сказать «Прощай», и тут выяснилось, что она не только слепа, но и нема: язык не слушался ее, она так и не сумела выговорить роковое слово. В сердце полыхала неистовая ненависть к нему и любовь – столь же сильная. Значит, это конец.

Она повернулась и вышла.

Глава 27

– Ник опять сегодня не пришел?

Анна оторвалась от расписания поставок, на котором безуспешно пыталась сосредоточиться, и увидела в дверях О’Данна.

– Добрый день, Эйдин. Нет, он не пришел. Он… не совсем здоров.

Машинально сжимая в пальцах перо, она ощутила холодное презрение к себе за только что произнесенную ложь.

О’Данн вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.

– С Броуди все в порядке? – спросил он, понизив голос. – Он что, серьезно заболел? Вот уже третий день его нет на работе!

– Нет-нет, ничего серьезного, он просто… неважно себя чувствует. Возможно, он появится уже завтра.

«Очень возможно, что завтра он будет уже далеко отсюда, – подумала она с горечью. – Может, он сейчас уже в пути, откуда ей знать?»

– Анна? Прошу прощения, но вы тоже выглядите неважно. Почему бы вам самой не взять полдня отдыха? Вы слишком много работаете.

– Не беспокойтесь обо мне, Эйдин, я прекрасно себя чувствую.

Но он был прав: на самом деле она чувствовала себя ужасно. К тому же у нее было зеркало, она знала, как выглядит. Даже временное расставание с Джоном дало ей представление о том, что за жизнь у нее будет, когда он уйдет навсегда. Тяжкая, изнурительная, безысходная. Бесконечно одинокая. С пустотой в сердце.

Она откашлялась и наконец задала вопрос, мучивший ее все последнее время:

– Есть какие-нибудь новости от мистера Дитца?

– Нет, но думаю, ждать осталось не долго. Я удивляюсь, почему они тянут до сих пор. Если бы не тот случай на «Александре», полагаю, они забрали бы его уже давным-давно. Он так ничего и не выяснил.

Анна сидела неподвижно, уставившись прямо перед собой.

– Насколько я понимаю, человек, которого вы послали расследовать убийство Мэри Слоун, так ничего и не обнаружил?

О’Данн положил руку поверх ее холодной руки.

– Нет. Но, по правде говоря, я и не ожидал положительных результатов. Поверьте, Анна, мне очень жаль. Клянусь вам, если бы я только мог предвидеть, как далеко все это зайдет, я никогда не дал бы своего согласия.

– Я тоже, – сказала она.

– Надеюсь, вы не влюблены в него?

Анна отдернула руку.

– Что вы, конечно, нет!

О’Данн ласково улыбнулся. Она не могла бы сказать с уверенностью, поверил он или нет.

– Все скоро кончится, моя дорогая.

Эта мысль не принесла ей ни малейшего утешения. Анна поднялась, чувствуя, что больше не в состоянии продолжать этот разговор.

– Да, скоро… А знаете, Эйдин, вы, пожалуй, правы. Я действительно пойду домой. Видит бог, толку от меня здесь никакого.

– Вот и хорошо, отдых вам необходим. Передайте от меня привет Джону.

– Да, непременно.

Еще одна ложь: за три дня они с Броуди не сказали друг другу ни слова, и она не собиралась начинать разговор сейчас, хотя ощущение недоговоренности преследовало ее, усугубляя боль, нанесенную его предательством. Им надо было поговорить: то, что случилось, не могло оборваться просто так. И в то же время ее ужасала мысль о новом столкновении, о той боли, которую оно неизбежно должно было причинить.

К тому же сам Броуди не желал с ней разговаривать. Он старался не оставаться в одной комнате с ней, не появлялся на работе, чтобы избежать встречи, и уходил из дому, когда Анна обедала или ужинала с семьей. Если тетя Шарлотта и обратила внимание на его нарочитое отсутствие, то вслух ничего не сказала. Точно так же вел себя и Стивен: наблюдал, выжидал и ничего не говорил.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*