KnigaRead.com/

Сари Робинс - Скандальные намерения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сари Робинс, "Скандальные намерения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Шарлотта жадно глотнула воздух. Легкие ее горели, она насквозь промокла, однако ощутила блаженное чувство освобождения. Слезы подступили к ее глазам.

Джеймс плыл в нескольких футах, широкими взмахами рук ой вплотную приблизился к ней.

– Шарлотта! – Он подставил руку, помогая ей плыть. Она схватилась за него, безмерно счастливая тем, что с ним все в порядке. Несмотря на волны, она прижала лицо к его мокрой рубашке, ощутив вкус соленой воды и слез.

– Ну, успокойся, – мягко сказал он, гребя в сторону моста.

Она сглотнула комок в горле.

– А Мортимер?

– Не беспокойся, он не оправится. Коллин попал ему прямо в грудь.

Внезапно пришло осознание: Мортимер использовал последние минуты своей жизни для того, чтобы спасти ее. Шарлотту стала бить дрожь, зубы выбивали барабанную дробь.

– Нужно поскорее выбираться из этой ледяной воды, – сказал Джеймс, таща ее за собой к мосту.

У Шарлотты едва оставались силы для того, чтобы кое-как держаться на воде.

Бот ударился о каменную сваю, раздался оглушительный треск. Суденышко словно послало прощальный салют, перед тем как окончательно уйти под воду.

Наконец Шарлотта оказалась на спасительной земле. На нее набросили одеяла.

– Джеймс! – окликнула она, клацая зубами. Эдвард подал ей флягу.

– Выпей, Шарлотта. – На родном лице читалась озабоченность и тревога.

Она глотнула. Жидкость обожгла ей горло, затем побежала по пищеводу. Шарлотта закашлялась, однако ощутила блаженное тепло, которое постепенно стало распространяться по всему телу. Она сделала еще глоток. Слава Богу, по крайней мере дождь перестал.

Рядом с ней оказался Джеймс. Оттолкнув одеяло, которое хотели на него накинуть, он обнял Шарлотту. Забрав из рук Шарлотты флягу, Эдвард накинул одеяло на плечи Джеймса, укрыв одновременно обоих.

Шарлотта положила руку ему на грудь и уткнула лицо в его шею, испытывая чувство благодарности и облегчения. Она пила его запах, тепло его тела. Звуки разговоров, хождения людей, колес экипажей отдалились, сделались каким-то малозначащим фоном, а главное было то, что они вместе, рядом, обнимают друг друга.

Джеймс медленно отстранился от Шарлотты и посмотрел ей в лицо. Губа у него распухла, под глазом был синяк, нос в крови. Никогда еще он не был ей милее и дороже. Отведя мокрые волосы, он любовно и нежно заглянул ей в глаза. У нее остановилось дыхание от того, что она прочитала в его взгляде.

– Я не мог потерять тебя, – низким голосом сказал он.

– Я здесь, – прошептала она, гладя рукой его лицо.

– Я бы никогда не простил себе, если бы потерял тебя во время моих идиотских расследований.

– Тс-с, мы целы и невредимы, – таким же шепотом проговорила Шарлотта.

Он привлек ее к себе и прижался губами к ее волосам.

– Все почти позади. Весь этот кошмар. – И после паузы добавил: – Посмотри на меня.

Она медленно подняла глаза.

– Мы найдем ее. Я обещаю тебе, мы найдем Маргарет.

Шарлотта лишь кивнула. Она слышала, как бьется его сердце под ее рукой.

– Он спас меня, Джеймс, – прошептала она и почувствовала, как напряглась его рука.

Облизнув губы, Шарлотта уставилась вдаль, тщетно пытаясь найти ответ на собственные вопросы.

– Я тонула, плащ тянул меня на дно. – При этом воспоминании Шарлотту снова стала колотить дрожь, но она продолжила: – Я... я думала, что он пытается убить меня, но он меня спас.

– Не могу представить Мортимера способным на доблестный поступок, но, возможно, он хоть перед своим концом сделал что-то достойное. Нет, не просто достойное! А дьявольски прекрасную вещь!

Джеймс сжал Шарлотту в объятиях с такой силой, что она едва не задохнулась. Однако она не протестовала. Все было в самом деле так прекрасно!

Ослабив объятия, Джеймс поцеловал ее в лоб, затем недоверчиво покачал головой.

– Мортимер из могилы заставил меня чувствовать его должником!

– Не знаю насчет долга, Джеймс но мы не попали бы в эту историю, если бы не он.

– Именно. Если бы не он, я не похитил бы тебя и не принудил к помолвке. Я должен этому человеку больше, чем он мог думать. – Он отвел мокрые волосы с шеи Шарлотты и поцеловал ее в ухо.

Она вытерла у него под глазом слезу.

– Боже мой, я никогда об этом не задумывалась!

Возле них возник Эдвард.

– Я отвезу Роберта в госпиталь. Он не хотел ехать, не убедившись, что вы целы и невредимы.

Шарлотта встревожилась:

– А что с Робертом?

– Его подстрелил Мортимер, разве ты не помнишь?

– О Господи, – прошептала она, – так вот почему я упала.

– Только не думай, что он не клянет себя за то, что ты упала, – сказал Эдвард.

– Его одного подстрелили!

– Не переживай слишком, Шарлотта. Лейтенант Фримен уверяет, что пуля лишь задела его.

Однако не зря она столько времени провела в госпитале. Этот опыт подсказывал ей, что нужно что-то делать. Она тут же освободилась от объятий Джеймса и встала на собственные ноги. Однако они оказались вялыми, какими-то желеобразными, и она тут же упала бы, если бы Джеймс не поддержал ее своими сильными руками.

– Дорогая, ты сейчас же отправляешься домой и принимаешь горячую ванну.

– Маргарет, – пробормотала она, после чего ее голос прервался.

Джеймс тут же повернулся к Эдварду:

– Идите, Эдвард, и дайте нам знать как можно скорее. Мы соберемся в Пеннингтон-Хаусе.

Брат с озабоченным видом направился к карете. Шарлотта слегка оттолкнула Джеймса.

– Дай мне по крайней мере взглянуть на твои раны.

– У меня все прекрасно.

Не обращая внимания на его слова, она сдернула со своих рук перчатки и расстегнула рубашку.

– Слава Богу, – выдохнула она.

Вынув из кармана платочек, Шарлотта приложила его к свежей ране.

Он положил свою окровавленную руку на ее и хрипло прошептал:

– Шарлотта...

– Прижми рукой и держи так, пока не остановится кровотечение.

Она стерла кровь с его пораненной руки и осмотрела рану. Ничего серьезного. Не в пример ране на груди здесь не нужно было даже зашивать, Шарлотта с облегчением вздохнула.

– Ты мне нужна больше, чем этот платочек, – пробормотал Джеймс, снова заключая ее в объятия. – Давай пошли домой.

Совершенно неожиданно она разразилась слезами, уткнувшись в его могучее плечо. Ее расшатавшиеся нервы требовали разрядки. Она безудержно рыдала, то и дело икая.

– Мы найдем ее, Шарлотта. Фрикерби что-то говорил о том, что оставил ее у своей сестры. Обещаю тебе, мы найдем ее. – Он еще плотнее прижал ее к себе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*