KnigaRead.com/

Стефани Слоун - В его власти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стефани Слоун, "В его власти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она бросила подушку, метясь в голову Джеймса. Он поймал ее на лету.

— Как вы могли позволить им забрать ее?

Он видел, что она плакала. Ее фиалковые глаза покраснели, веки опухли.

— Они не причинят ей вреда, я обещаю, — сказал Джеймс, которому необходимо было успокоить ее. — Это было бы так легко, думал он. Все, что он таил глубоко в своей душе пять лет, вырывалось наружу, ему хотелось обнять ее, успокоить. Два-три шага — и он оказался бы рядом с ней.

— Ваши обещания ничего не значат для меня, — сказала она, пронзая его холодным взглядом. — Вы это знаете.

— Это все, что я могу предложить вам, и это все, чего вы можете ожидать от людей, на которых я работаю. Пожалуйста, Кларисса, у вас нет выбора. — Джеймс вертел в руках подушку, ему хотелось разорвать ее, — Леди Уэстбридж отвезут за город и будут обращаться с ней с должным уважением, уверяю вас. Это в интересах людей, пославших меня.

— Разумеется, — отвечала она голосом, лишенным эмоций. — Я забыла, что в ваших интересах делать все, чтобы я была довольна, во всяком случае сейчас. — Она замолчала и вытерла слезы. — Понятно, ведь для вас всего важнее деньги, которые канадец готов заплатить за портрет. Если вы хотите их получить, то должны представить мне доказательства, что моя мать в безопасности. Если же нет, уверяю вас, что ни пенни из заплаченной за портрет суммы не попадет в Париж, вы поняли?

Джеймс бросил подушку обратно, и она упала в ногах кровати.

— Разумеется.

Он знал Клариссу как свои пять пальцев. Если она сказала, что может сделать так, чтобы деньги исчезли, они исчезнут. Она способна и уничтожить портрет.

— Письма. Я требую, чтобы от нее приходили письма. Написанные ее рукой, — добавила Кларисса, барабаня пальцами по одеялу.

Джеймсу захотелось издать радостный вопль — Кларисса умно это придумала, — но он знал, что не может позволить себе этого.

— Я спрошу Дюрана…

— Нет, — перебила она, глядя ему в глаза. — Вы скажете вашему начальнику, что это обязательное условие, или я не двинусь из спальни. Мы поняли друг друга?

Дюпон прочистил горло.

— В моем распоряжении меньше часа. — Он склонился над своей сумкой. — Предлагаю начать.

До того как кивнуть портному, Джеймс вернул Клариссе яростный взгляд, которым она наградила его.

— Что происходит? — недоверчиво спросила Кларисса, натягивая на себя одеяло, чтобы прикрыть плечи.

— Предупреждаю вас, у меня мало опыта с платьями, — продолжал Дюпон, вынимая портновский метр, ножницы, кусок мела и маленький металлический ящичек с булавками. — А время почти истекло. Ну, я сделаю все, что смогу, но не в моих силах сотворить чудо.

— Что происходит? — второй раз медленно повторила Кларисса.

Джеймс повернулся к Дюпону.

— Ей потребуется пять комплектов, включая рубашки, жилеты, брюки — все.

Портной кивнул — работа на «Монахов» научила его ничему не удивляться.

— Прекрасно. Пожалуйста, подойдите и станьте здесь, — обратился он к Клариссе, указывая туда, где на ковре был узор из розы и прихотливо обвивающего ее плюша.

— Кларисса, мы должны быть уверены, что вас примут за Сен-Мишеля, что ваша внешность ни у кого не вызовет подозрений, — объяснил Джеймс. — Делайте то, о чем просит вас Дюпон, и делайте быстро. Вот-вот подъедет сапожник.

— Лоран? — спросил Дюпон. — Вам не следует заставлять его ждать. Вставайте, мадемуазель, мы не можем терять ни минуты.

Кларисса откинула волосы назад, за правое плечо, поднялась с кровати и прошла туда, куда указал Дюпон.

— Спасибо. — Джеймс приклонился к дубовой двери и сложил руки на груди. Его небрежная поза была нарочитой. Мышцы напряглись до предела — он боролся с желанием увезти Клариссу из этого дома в безопасное место.

Кларисса не догадывалась о противоречивых чувствах, терзавших Джеймса, и бросала на него гневные взгляды. Она вытянула руки и позволила Дюпону делать свое дело.

— Не благодарите меня. Это не для вас — ни сейчас, ни когда-либо еще.


После беспокойного дня Кларисса поднялась наверх и прошла в комнату матери. Усевшись перед трельяжем, она принялась расчесывать свои длинные волосы. Горничная подошла к кровати, чтобы застелить, но Кларисса остановила ее.

В неубранной кровати было что-то успокаивающее. Казалось, мать сейчас войдет в свою спальню и удивится, увидев там дочь. Кларисса снова и снова водила щеткой по длинным волосам и ждала, но мать не появлялась.

Она даже не рассказала Изабелле о том, что встретила Джеймса, подумала Кларисса. Она долго провозилась с Бернаром, поэтому, когда она вернулась домой. У нее не хватило времени, чтобы обсудить случившееся. У нее не хватило времени даже на то, чтобы обдумать появление Джеймса. Опасная ситуация держала ее в напряжении. Джеймс стоял перед ее мысленным взором таким, каким она увидела его в мастерской Бернара. Он напомнил ей того юношу с темно-каштановыми волосами и карими глазами, которого она знала. Теперь Джеймс превратился в зрелого мужчину, его скулы и нос приобрели резкие очертания, стали выразительнее, его тело являло пример физического совершенства.

— Джеймс, — вслух произнесла Кларисса и с такой силой провела щеткой по волосам, что дернулась голова. Пять лет назад он разбил ей сердце, встав на сторону ее отца. А потом так быстро исчез, словно сомневался в глубине ее чувств, словно то, что она отказалась поверить в невиновность отца, означало, что она отвергла и самого Джеймса.

Она положила щетку на столик красного дерева. Джеймс уверял Клариссу в своей любви. Обнимая ее, он снова и снова твердил об этом. Она верила ему, потому что хотела верить и нуждалась в нем. Другие мужчины осыпали ее комплиментами и притворялись, что им нравится ее эмоциональность. Но она видела их насквозь, как бы они ни пытались уверить ее в своей искренности.

Джеймс принимал Клариссу такой, какой она была, видел главное в ней, остававшееся неизменным, Как руки и ноги. Он ценил ее достоинства, богатый внутренний мир. И когда он ушел, заявив, что ее сердце не в ладах с рассудком, она была безутешна.

Она перебросила длинные густые волосы через плечо и стала заплетать. Пять лет в Париже под покровительством Бернара чудесным образом вернули Клариссу к жизни. Он дал ей понять, что, когда чувства и рассудок находятся в равновесии, она может раскрыть правду о предмете изображения, сохраняя при этом необходимую объективность.

Она много работала, стараясь забыть, что наговорил ей Джеймс. И вот он снова появился в ее жизни, Кларисса заплела косу, встала и подошла к кровати матери. Этим утром она собиралась поговорить с ней о нем — после того как сама все хорошенько обдумает, — но проспала. Всю ночь ей мерещились похожий на крысу бандит и два его помощника с головами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*