Ширл Хенке - Огонь в крови
Марк Шанно расхохотался; резкий неприятный смешок заставил Лиссу сжаться от ужаса. Перепуганная Клер пыталась унять плачущего малыша.
— О, мы получим его, сестричка, получим. Вот он, наш билет в чудесную страну!
Протянув руку, он провел мозолистой ладонью по темной головке Джонни.
Сердце Лиссы замерло. Вынуждая себя не выказывать гнетущего страха, она спокойно сказала:
— Если ты причинишь ему зло…
— О, что ты, сестренка! В жизни не помышлял о таком! — хмыкнул Марк.
— Этот грязный щенок — сын дикаря, и все же твой отец не захотел лишить его наследства ради собственного белого сына, — задушенным от ярости голосом выплюнула Жермен.
— Успокойтесь, успокойтесь, дорогая татап. Вы пугаете младшую сестричку. Все, что мы сделаем — оставим мальчишку здесь, на ранчо, в качестве гарантии твоего хорошего поведения… когда ты вместе со своим долгожданным братом приедешь в город на встречу с адвокатом. — Передашь мне половину ранчо. Что ни говори, — пожал он плечами, — а это будет справедливо.
— Ты с ума сошел! — вырвалось у Лиссы, хотя она немедленно пожалела об этом.
Светлые глаза Марка сверкали тем же неестественным диким блеском, что и черные глаза его матери!
— Я… я хочу сказать, никто такому не поверит… и меньше всех судья Спрэг.
И Джесс ни за что не допустит этого.
— Если хочешь видеть сына живым, убедишь судью и всех остальных в городе, что Марк — твой сводный брат, — угрожающе прошипела Жермен.
Марк вцепился в тонкую руку Клер и толкнул девушку в гостиную.
— Давайте устроимся поудобнее, — давно пора, ведь мы все собираемся жить под этой крышей одной семьей.
— Но вы не можете держать нас в заточении, — запротестовала Лисса, видя, что Жермен, целясь ей в грудь, подходит все ближе.
— Мы подождем в гостиной, — промурлыкала старуха.
Как у всех полусумасшедших, ее настроение постоянно менялось.
— Чего ждать? — с дрожью в голосе спросила Лисса и, охваченная ужасным предчувствием, рухнула на диван рядом с Клер и младенцем.
— Как чего? Пока мои люди доложат, что ты наконец стала вдовой, — «великодушно» сообщил Марк и, подойдя к окну, уставился на дорогу.
— Ты не можешь убить Джесса! Люди умнее и хитрее тебя пробовали, и не вышло.
— Мои наемники знают свое дело и очень жадны! Я обещал награду в пять тысяч долларов человеку, который принесет мне новомодный кольт сорок первого калибра — револьвер Роббинса! Видишь ли, я велел своим людям угнать скот, чтобы заманить Роббинса в ловушку и разлучить вас. Сработало превосходно. Мы с татап были в городе, пока не увидели, что ты уезжаешь, а уж потом обогнали «и явились, первыми, чтобы встретить тебя дружескими объятиями.
— Именно ты пытался разорить «Джей Бар» — оставить моего отца нищим?
Лисса была перепугана и одновременно раздражена.
Джесс, ты всегда мог добиться невозможного. О, пожалуйста!
— Если он не соглашался отдать мне ранчо справедливо, то я должна была «отобрать его! Я всегда пыталась найти способ вернуть наследство Марка! Но когда Джейкобсон умер, до меня дошло, что ты сделаешь все ради ублюдка этого полукровки — даже отдашь моему сыну то, что принадлежит ему по праву.
— Продажа угнанного скота позволила мне накопить достаточно денег, — весело добавил Марк, но тут же ощерился. — Пока Роббинс не прикончил Конерса и его банду. Пришлось потратить много времени, прежде чем удалось найти нужных людей. — Наконец-то теперь наши планы осуществятся!
Суженные глаза Жермен злобно уставились на Джонни.
— Как только эта шваль сдохнет.
Лисса вздрогнула, перебарывая желание прижать к себе сына.
Она должна оставаться невозмутимой и действовать, когда представится случай.
— Теперь это не имеет значения, maman. Над могилой Роббинса скоро расцветут маргаритки, — небрежно бросил Марк.
— Не рассчитывай на это, — спокойно посоветовала Лисса, стараясь не обращать внимания на хныканье Джонни.
— Слушай, малыш голоден. Нужно его покормить.
Хитрые желтые глаза Марка похотливо уставились на грудь Лиссы.
— Я отняла его от груди, — холодно пояснила она. — Придется принести еду из кухни.
— Я и сам не прочь бы перекусить. Почему бы нам не посмотреть, что у них там?
И, сделав широкий жест в сторону кухни, направился к коридору. Лисса и Клер поднялись и пошли впереди, показывая дорогу. С улицы все еще слышалось глухое рычанье Кормака. Если бы только можно было каким-то способом впустить его в дом! Но и Жермен, и ее сын вооружены. Мысли Лиссы лихорадочно заметались. Футляр с оружием находился в библиотеке, но добраться до него нет никакой возможности.
— Как только твои люди явятся доложить об индейце, вели им прикончить этого зверя, — скомандовала Жермен Марку.
Тот рассмеялся.
— Ты всегда ненавидела этого пса. Вот поем и всажу в него пулю.
Лисса ни на секунду не тешила себя иллюзиями, что они оставят в живых Джонни, после того как получат половину ранчо — да и ей самой несдобровать. Она видела смертельную злобу в глазах Жермен, когда та впивалась взглядом в сына Джесса.
О, Джесс! Думай, Лисса, думай!
Он, возможно, лежит сейчас раненый, при смерти, где-то среди пустынных равнин… Нужно действовать быстро и немедленно.
Они вошли в кухню, где Жермен начала обозревать все с тем же высокомерием, как королева Викторин — бродячий цирк.
— Я найму собственную кухарку!
Она подошла к шкафчику рядом с насосом и вынула бутылку виски.
— Поставь на место, шатал! Сейчас тебе понадобится ясная голова, — приказал Марк.
Лисса ошеломленно застыла: повелительные манеры, высокомерие — все напоминало об отце. Неужели это чудовище действительно могло быть ее братом?!
Жермен рассерженно поджала губы, но повиновалась.
Лисса разожгла огонь в печи, поставила кипятить воду, открыла жестяную коробку с овсянкой.
— Подержи немного, Джонни, — тихо попросила она, жестом показывая Клер на стул у стены, подальше от Жермен с Марком. Потом порылась в шкафчике, вытащила маленький пузырек с тоником.
— У него зубки режутся, — пояснила она и, наклонившись, чтобы втереть немного жидкости в десны ребенка, шепнула горничной: — Приготовься нырнуть в кладовую, и побыстрее.
Жермен принесла кусок бекона из кладовой, словно специально оставив дверь приоткрытой, и начала резать мясо. Захватив с собой нож, она подошла к плите и поставила на огонь сковороду с беконом. Вскоре жир зашипел, а вода в горшке забурлила.
— Иди вари овсянку для своего отродья! Не могу больше слышать этот вой! — бросила она Лиссе.
Лисса медленно взвесила, успеет ли выхватить нож, но решила, что лучше не стоит — она не сможет сладить с сумасшедшей. Подняв открытую коробку, она приблизилась к плите и внезапно швырнула ее в физиономию Жермен и, не теряя времени, тут же схватила горшок с кипятком и вылила на голову Марка, пытавшегося вцепиться в ее рукав, и пока мамаша пыталась протереть глаза, засыпанные мукой, а сынок, не зная куда деваться, вопил от боли, Лисса бросилась к кухонной двери и впустила Кормака. Овчарка одним прыжком ворвалась на кухню, прежде чем Клер с Джонни успели скрыться в кладовой, и тут началась настоящая война. — Кормак ринулся на Марка и сбил его с ног, прежде чем тот успел вытащить кольт. Жермен, перед этим спрятавшая пистолет в карман юбки, все еще не могла проморгаться, хотя и пыталась извлечь оружие.