KnigaRead.com/

Сьюзен Кинг - Пророчество Черной Исабель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сьюзен Кинг, "Пророчество Черной Исабель" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Отведи вторую в мою спальню! – а сам потащил девушку вон из каземата.

27

Распахнув дверь ее комнаты, Ральф втолкнул Исабель внутрь. Она поспешила в дальний угол к насесту с ловчей птицей. При ее появлении сокол заклекотал и вцепился когтями в жердочку.

– Он голоден и слишком долго был один, – обернулась Исабель к Ральфу. – А в одиночестве эти птицы быстро забывают, чему их учили.

В ее памяти всплыли слова Джеймса о том, что Гэвин может ее защитить, поэтому она поспешно сунула руку в охотничью перчатку и поднесла к насесту.

Косясь бронзовым глазом на остановившегося в дверях мужчину, сокол перешел на перчатку. Исабель, тоже покосившись на Ральфа, направилась к деревянному сундуку, на котором оставила захваченный с утеса мешочек с мясом, вытащила кусочек и положила к ногам сокола. Тот сразу стал жадно клевать.

– Вы превратились в заправского сокольничего, как я посмотрю, – хмыкнул Ральф, подходя к ней. – Но боюсь, с этим соколом вам не справиться, он слишком дик и своенравен. Если бы не ваш отец, уговоривший меня его отдать, я бы давно выпустил его на волю.

– Да, Джейми говорил, что первый владелец испортил его неумелой дрессировкой, – медленно, смакуя каждое слово, произнесла Исабель. – А вот на зов Джейми эта птица летит, как ветер.

– Вы тоже готовы лететь к Линдсею по первому зову? – многозначительно спросил Ральф, придвигаясь к ней.

– Мне кажется, вы Гэвину не нравитесь, – нахмурилась Исабель, заметив, что сокол поднял голову и сердито уставился на Лесли. – Пожалуй, вам лучше уйти.

Разделавшись с мясом, сокол удовлетворенно раскрыл клюв, и Исабель принялась нашептывать ему ласковые слова, поглаживая грудку.

Но Ральф не уходил. Скрестив руки на груди, он продолжал стоять рядом и наблюдать за девушкой. Воздух стал как будто густеть от напряжения, и Исабель занервничала. Напряжение передалось и соколу: он плотно прижал перья, завертел головой, и его глаза под скошенными белыми бровями начали приобретать янтарно-желтый оттенок. Исабель испугалась, что вот-вот начнется припадок, и принялась ласкать питомца с удвоенным усердием.

– Это Линдсей научил вас обращаться с ловчей птицей? – ровным голосом спросил Ральф.

– Да, – кивнула Исабель, поглаживая сокола.

– Чему еще он вас научил? – так же ровно продолжал Лесли, сверля ее маленькими темными глазками. Этот взгляд заставил ее нервничать еще больше.

Она помолчала, подбирая слова, и ответила кратко:

– Быть свободной.

– Ну и ну! – презрительно хмыкнул Ральф. – О какой свободе может идти речь, если вы были заложницей разбойника и похитителя, который скрывается от правосудия на чертовом утесе? Думаю, он просто задурил вам голову россказнями о своем благородстве и борьбе за свободу Шотландии. – Лесли с издевательским смешком покачал головой. – Да, я догадывался, что вы плохо знаете людей, Исабель, особенно мужчин, но даже представить себе не мог, как далеко вы зайдете в своей наивности! – Напрасно смеетесь, – возразила она. – При всей своей наивности я поняла самое главное: свобода – это то, что вы в сговоре с моим бедным отцом и пастором Хью у меня отняли…

– Что за глупости! Мы ничего не отнимали, просто договорились, что будем вместе вас охранять и направлять.

– Теперь я называю это совсем иначе.

– Ладно, бог с ней, с вашей свободой. Чему еще научил вас Линдсей? – Ральф придвинулся вплотную, и Исабель обдало жаром, как будто внутри он раскалился добела. – Вы были хорошей ученицей? – прошептал он, проводя рукой по ее блестящим черным локонам.

– Оставьте, не надо! – потребовала Исабель.

Его горячая ладонь тяжело легла ей на плечо, и он хрипло спросил:

– Линдсей прикасался к тебе? – Его пальцы, сильные, как когти хищной птицы, больно впились в плечо, но Исабель, не дрогнув, продолжала хранить молчание. Его рука скользнула вниз по спине. – Вот так? Или вот так? – Рука накрыла выпуклость груди.

Исабель рванулась в сторону, но Ральф загородил дорогу; в тесной комнатушке бежать было некуда.

– Пропустите! – вспылила она. Сокол заклекотал, поднял крылья и вытянул вперед крючковатый клюв.

– О, да ты одичала, малышка, попробовав вольной жизни, – пробормотал Ральф, – а в Аберлейди была такой кроткой, послушной… Похоже, тебя нужно заново приручать, – он снова провел рукой по ее волосам.

– Оставьте меня!

Внезапно он сжал черные пряди в руке и рванул вниз, притягивая голову Исабель к своему лицу. Она сдавленно вскрикнула. Сокол судорожно вцепился когтями в перчатку.

– Вот что я тебе скажу, голубушка, – прошипел Лесли. – Если Линдсей посмел прикоснуться к тебе как к женщине, я буду убивать его медленно, пока он не взмолится о прощении и не попросит прикончить его, чтобы избавить от мучений.

Гэвин закричал и рванулся вверх, тяжело хлопая крыльями. Исабель подняла руку, чтобы ослабить его сопротивление, и Ральф отпустил ее. Она замерла, ожидая конца припадка. Сердце у нее билось так, словно хотело выпрыгнуть из груди.

– Что за несносная птица! – презрительно скривился Ральф.

– Это вы довели его до истерики. Я же предупреждала, – сказала Исабель, стараясь говорить как можно спокойнее, хотя ей хотелось закричать на негодяя во весь голос. – А теперь послушайте меня, Ральф: не Линдсею, а вам следует просить прощения. – Сокол притих, и она посадила его обратно на руку. – Вы предали Джейми, предали всех нас, предали Шотландию.

– Я делал то, что считал правильным, – возразил Ральф. – Уоллес был смутьяном, многие хотели его остановить – как наши, так и англичане. Я ведь не один мостил ему дорожку к виселице, миледи. И впредь я буду делать все для того, чтобы его дружки ответили за свои преступления. Когда Шотландия полностью перейдет под власть английского короля, наступит долгожданный мир.

– Мир в Шотландии наступит, – согласилась Исабель, – но только при шотландском короле. Эдуарду не суждено нами править.

Ральф изменился в лице.

– У вас было видение… – процедил он сквозь зубы. – Когда?

Не ответив, Исабель отошла к окну, уселась на деревянный сундук и начала почесывать соколу грудку.

– Значит, вы предсказывали будущее, когда были в руках Линдсея. – Ральф тяжело опустился на сундук рядом с ней. – Что вы видели? Отвечайте! – Он больно стиснул ей руку. – Я должен знать, что ему известно!

– Оставьте меня в покое. – Она попыталась вырвать руку. – Почему вас так волнуют мои видения? Что вам от меня нужно?

– Я должен знать все ваши предсказания, – ответил он с лихорадочным блеском в глазах. – Мне нужно записать недостающие, поэтому я требую, чтобы вы рассказали.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*