Бренда Джойс - Приз
Через полчаса дверца их кареты открылась, и лакей помог Вирджинии сойти. Девлин последовал за ней. Они начали подниматься по широкой каменной лестнице, которая вела к открытой парадной двери, идя за другими гостями.
— Капитан О'Нил, сэр, как приятно видеть вас снова!
— Лорд Арнолд, леди Арнолд. — Девлин поклонился улыбающейся паре. — Могу я представить вам своего близкого друга, мисс Вирджинию Хьюз?
Вирджиния почувствовала, как запылали ее щеки, когда две пары заинтересованных глаз устремились на нее. Лорд Арнолд был толстым мужчиной с добродушным лицом; наиболее примечательной чертой его жены были блестящие глаза, свидетельствующие о незаурядном уме. Арнолд и его супруга поклонились.
— Прекрасный вечер для бала, мисс Хьюз. — Лорд улыбнулся — он еще не догадывался о ее ужасном статусе.
— Да, чудесный, — еле смогла ответить Вирджиния, посмотрев на его жену.
Леди Арнолд молча разглядывала ее с вежливой улыбкой на губах.
Они проследовали за Арнолдами внутрь. Девлин и Арнолд обсуждали предложение, выдвинутое в палате общин. Вирджиния уставилась на потолок высотой в несколько этажей — за просторным парадным холлом она видела еще больший бальный зал. Там уже собралось сотни две гостей, и помещение сверкало дамскими платьями и драгоценностями всех цветов.
— Так вы американка? — спросила леди Арнолд, когда они задержались в очереди на прием.
Вирджиния вздрогнула и судорожно глотнула.
— Да. — Зная, что краснеет, она добавила: — На моей родине не бывает таких балов.
— А где ваш дом, дорогая?
— В Вирджинии, миледи.
Она ждала следующего неизбежного вопроса.
— И как же вы оказались в Англии?
Вирджиния облизнула губы.
— Мои родители умерли. Мой дядя — граф Истфилд, и я приехала провести некоторое время с ним.
— О, я очень сожалею о ваших родителях, — сказала леди Арнолд.
Вирджиния подумала, что, несмотря на яркие пронзительные глаза, она добрая женщина.
— Благодарю вас.
— А капитан О'Нил? Он друг семьи?
Вирджиния колебалась. Не лучше ли покончить с этим сразу?
— Я не желаю проявлять любопытство, — вежливо продолжала леди Арнолд, — но я никогда не видела капитана в компании одинокой женщины.
— Он был очень добр. Я… остановилась в Уэйверли-Холле.
Брови леди поднялись с мягким интересом.
— Ах да, дом, который он купил у вашего дяди. Ваши родственники живут там?
— Нет. — Вирджиния была не в состоянии продолжать. — Простите, миледи, но капитан зовет меня.
И, к удивлению собеседницы, она поспешила к Девлину.
— Боюсь, этим вечером я не смогу хорошо разыгрывать нашу шараду, — сердито сказала Вирджиния.
— Вам незачем разыгрывать никакие шарады, — сказал Девлин. — Вы должны всего лишь находиться рядом со мной до нашего ухода. — Отвернувшись, он поклонился пожилому грузному джентльмену: — Милорд Керу, позвольте представить вам моего друга, мисс Вирджинию Хьюз.
Головная боль Вирджинии не знала границ. Она стояла в стороне, наблюдая за танцующими и пытаясь запомнить движения кружащихся пар. Девлин на некотором расстоянии говорил с несколькими мужчинами, и Вирджиния догадывалась по взглядам, бросаемых в ее направлении, что эти люди понимают ее статус в свете.
— Вы бы хотели потанцевать?
Повернувшись, она увидела улыбающееся лицо Тайрелла де Варенна.
— Милорд, боюсь, я забыла все па, — призналась Вирджиния и, спохватившись, присела в реверансе.
Но он удержал ее:
— Думаю, мисс Хьюз, мы достаточно хорошо знаем друг друга, чтобы обойтись без формальностей.
Вирджиния облегченно вздохнула.
— Вы, британцы, такие чопорные, — объяснила она. — К этому нелегко приспособиться.
— Да, по-видимому. — Тайрелл благодушно улыбнулся и протянул руку. — Сделаем круг по галерее?
Вирджиния посмотрела на Девлииа, который повернулся и уставился на них.
— Сомневаюсь, что Девлин это позволит. Я недостаточно активно продемонстрировала себя.
Улыбка Тайрелла исчезла.
— Вирджиния, могу я говорить свободно?
Она напряглась.
— Пожалуйста.
— Вся моя семья в ярости на Девлина за его поведение, а то, что он привел вас сюда, хуже всего.
Вирджиния видела, что Девлин отошел от группы джентльменов и направляется к ним. Она чувствовала решимость в его походке.
— Я всего лишь хочу восстановить справедливость, Вирджиния. Вскоре вам компенсируют все, через что вам пришлось пройти, — мой отец об этом позаботится.
Она понятия не имела, что он имеет в виду. Компенсация? Внезапно у нее появилась надежда — что, если они помогут ей оплатить отцовские долги? Это действительно была бы компенсация!
Девлин остановился, взяв ее за руку.
— Ты претендуешь на привязанность Вирджинии, Тай?
— Как будто я когда-нибудь претендовал на твои привязанности, — ответил Тайрелл.
Вирджиния не обратила внимания на эту маленькую перепалку, слишком занятая мыслями о компенсации. Казалось, судьба наконец поворачивалась к ней лицом.
— Потанцуем? — почти формально осведомился Девлин.
Она вздрогнула:
— Я солгала. Я не знаю ни единого ца.
Он улыбнулся, и его взгляд потеплел.
— Я сам нахожу это времяпровождение довольно скучным. Может, я принесу нам шампанское?
Вирджиния кивнула, желая, чтобы он предложил им уйти. Она радовалась, что пока ей удалось избегать неприятных встреч.
Девлин отошел.
— Ну что ж, раз вы заняты, желаю доброго вечера, — сказал Тайрелл. — Надеюсь, мы скоро увидимся.
Он поклонился.
Вирджиния улыбнулась, глядя ему вслед. Внезапно она осталась одна.
Это было странное и неприятное чувство — быть окруженной тремястами пятьюдесятью гостями и оказаться в полном одиночестве. К тому же она была слишком приметной. Когда Девлин и Тайрелл отошли, несколько групп повернулось и уставилось на нее. Вирджиния чувствовала, что становится темой разговоров. Группа леди быстро переговаривалась, размахивая веерами. Она не сомневалась, что они обсуждают ее.
Повернувшись к ним спиной, Вирджиния увидела трех красивых джентльменов, которые в унисон улыбнулись ей. Она шагнула назад.
Они направлялись к ней.
— Кажется, я не имею удовольствия быть с вами знакомым, — сказал ближайший из них, джентльмен лет тридцати с рыжей шевелюрой и светло-голубыми глазами.
Вирджиния улыбнулась, собрав всю свою смелость.
— Думаю, что нет. Я Вирджиния Хьюз.
— Джон Маршалл, к вашим услугам, — с поклоном представился он. — Вы американка?
Она кивнула: