KnigaRead.com/

Сари Робинс - Все мужчины негодяи?

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сари Робинс, "Все мужчины негодяи?" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Велите своему сыну бросить оружие, сеньор. Нам всем нужно поговорить, – беспристрастно заявил Дивейн. Но никто не выполнил его приказ. Внутри Эвелины закипал гнев, но она заставила себя успокоиться. Ведь Дивейн – нормальный, спокойный старик, не правда ли? И он должен быть на их стороне.

– Что вас всех объединяет? – беспристрастно спросил бывший шеф разведки.

– Я? – тоненьким голоском пролепетала Эвелина.

– Моя дорогая девочка, вы так же проницательны, как и ваш покойный отец. Когда я подвергаю вашу жизнь опасности, это заставляет мужчин остановиться и слушать меня. – Его голос стал тверже. – Бросьте оружие. И вы, в экипаже, – тоже.

– Делайте, что говорит этот человек, – приказал сеньор Аролас.

Оружие немедленно полетело на землю. Эвелина вздохнула с облегчением. Судя по хрусту гравия, все последовали приказу Дивейна. Она обрадовалась, но проклятое острие шпаги все еще продолжало маячить перед ее глазами – так близко, что девушка боялась моргнуть.

– Я собираюсь задать Салливану несколько вопросов. Прошу вас отвечать мне быстро и правдиво. Иначе мисс Амхерст придется всю жизнь носить на глазу повязку, в каких ходят пираты.

– Я скорее увижу вас в аду, – сквозь зубы мрачно заметил Джастин.

Дивейн пропустил его реплику мимо ушей.

– Салливан, Хелдерби мертв?

– Да.

– Как он умер?

– Нарезан на кусочки и выпотрошен.

– Вы знаете, за чем он охотился?

Тишину нарушил крик хищной птицы. Лезвие шпаги задрожало, и Эвелина затряслась от страха.

– Ну что ж, хорошо, – продолжил Дивейн. – Мы вернемся к этому после. Почему вы напали на Баркли?

– Потому что он изменник родины. И он умрет гораздо более медленной и мучительной смертью, чем его сообщник.

– Почему вы считаете его изменником родины?

– Он убил Филиппа. Организовал ловушку, чтобы арестовать меня…

– Устроил засаду на меня и на Эвелину, – вставил Анхель. – Отец, ты должен остановить это…

– А что, если я скажу, что вы заблуждаетесь? – перебил Дивейн.

– Тогда я отвечу вам, что вы не в своем уме, – рявкнул Салли.

Лезвие шпаги снова задрожало.

– Ну ладно. Тогда мы отбросим скучные факты и перейдем к самой сути…

Эвелина судорожно вздохнула.

– Мисс Амхерст, пожалуйста, объясните Салливану, почему ему не следует убивать Баркли.

– Ах… – Комок встал у Эвелины в горле. Она не отрывала взгляда от тонкого острия шпаги. – Потому что он честный человек.

– Вам придется напрячься и сказать что-то более убедительное, милочка: на карту поставлены ваш глаз и ваша жизнь.

Сердце у Эвелины отчаянно заколотилось, как будто хотело выпрыгнуть из груди. Она облизнула пересохшие губы. Какую игру затеял Дивейн?

– Он на нашей стороне! Уитон обманом вынудил его охотиться за нами!

– Уже лучше. Но самый выразительный пассаж вы пропустили – о том, как он вам дорог. А теперь скажите мне, Салливан, как вы думаете, что почувствует Эвелина, если вы выпустите кишки ее возлюбленному?

– Ничего, она переживет это, – с мрачным видом заявил Анхель.

– Ты бы предпочел, чтобы кто-нибудь убил Изабеллу? – с вызовом спросил сеньор Аролас.

– Лучше бы ее казнили публично, – твердо заявил Анхель.

– Кто такая эта, Изабелла? – спросил Джастин.

– Подлая изменница родины, которая заслужила смерть, – резко сказал Анхель. – А теперь уберите шпагу от Эвелины, Дивейн!

– Ответьте, сеньор Аролас: Баркли действительно является изменником родины, заслуживающим смерти?

– Хотя, на мой взгляд, лорд Баркли, честный человек, я желал бы выслушать точку зрения моего сына по этому вопросу.

Шпага опять задрожала, и Эвелина затаила дыхание.

– В таком случае давайте предположим, что Баркли не совершал государственной измены…

– Ложь и голословные заявления, – рявкнул Салливан. – Вы меня знаете, Дивейн. И вам следует мне доверять.

– Я доверял Уитону. И вот посмотрите, что из этого получилось! Куда это нас всех привело! – Дивейн переступил с ноги на ногу, и лезвие шпаги немного сдвинулось с места. Эвелина не на шутку испугалась, что старик может нечаянно ранить ее. А Дивейн между тем продолжал: – Баркли тоже ему доверял. Он выполнял его приказы, не зная, что их давал человек, потерявший рассудок, утративший желание жить и переставший отличать добро от зла.

Эвелина стиснула зубы. Она уже устала от этих бесконечных игр.

– Сэр, если вы не намерены выколоть мне глаз, прошу вас убрать эту проклятую шпагу от моего лица! Мне надоел весь этот вздор!

Дивейн убрал шпагу, и у Эвелины отлегло от сердца.

Джастин вздохнул с облегчением и обнял Эвелину.

Она подняла глаза и удивилась, что никто не двинулся с места. Только в этот момент девушка заметила, что их плотным кольцом окружали вооруженные люди Дивейна.

Старик слегка поклонился.

– Вы сами спровоцировали этот блеф, мисс Амхерст. Ну ладно. Надеюсь, в следующий раз наша игра состоится за карточным столом. – Он спрятал шпагу в свою трость, и набалдашник с громким щелчком закрылся. – А теперь я рискну предположить, что у вас у всех имеется множество вопросов. Но я лично умираю с голоду и предпочел бы более цивилизованное место, чтобы пролить свет на это запутанное дельце. Может, мы все пойдем поскорее отсюда?

Глава 34

Несколько часов спустя, во всем детально разобравшись и успокоившись, Эвелина, Джастин, Салли, Анхель, сеньор Аролас и сэр Дивейн уютно расположились в гостиной Дивейна. Они пили бренди, отмечая завершение подлой и мерзкой игры. Настроение у всех было довольно мрачное. Никто ни на минуту не забывал, зачем они здесь собрались. Однако в воздухе витал неистребимый дух праздника, который в итоге восторжествовал, одержав верх над остатками недоверия и вражды.

– Я доволен решением мисс Амхерст передать замечательное ожерелье Канибара в Британский музей. Это очень похвально. К тому же там его сохранят в целости и сохранности, – говорил Джастину сэр Дивейн, и его проницательные карие глаза радостно сияли. – Что меня сейчас всерьез беспокоит, так это оценка ущерба, причиненного разведывательному отделу, и дальнейшая его перестройка.

Джастин рассеянно кивал, а сам прислушивался к беседе, которая велась в нескольких шагах от него, возле окна. Сеньор Аролас говорил, что собирается вернуться в лагерь Веллингтона, а его сын Анхель объявил о своем решении съездить домой в Испанию, чтобы навестить мать. Эвелина молчала, видимо, не намереваясь никого посвящать в свои планы на будущее.

Дивейн сидел, попыхивая сигарой, пуская изо рта колечки едкого белого дыма.

– Я надеюсь уговорить Салливана остаться в Лондоне и помочь мне выполнить мою задачу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*