KnigaRead.com/

Сандра Паретти - Потерять и обрести

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сандра Паретти, "Потерять и обрести" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– От короля?

– Да, ваш брат ходатайствовал перед королем.

– Говорите же! Что собирается предпринять король против несправедливого ареста герцога Франции?

Маркиз кивнул.

– Разумеется, графиня. Но дело лишь в одном – мы проиграли войну. После Ватерлоо не прошло и нескольких месяцев. Наши позиции по отношению к Англии, можно назвать какими угодно, но только не благоприятными. Мы не можем резко выступать в настоящее время. У короля связаны руки.

– Людовик XVIII не вел этой войны и не проигрывал ее.

– Верно, и он не намерен подрывать доверие, которым пользуется во всем мире, покрывая позорные поступки французской знати. Работорговля в Англии – преступление.

Каролина смотрела на него изумленными глазами, не в силах произнести ни слова. Это было невероятно! Ей хотелось немедленно указать ему на дверь. Но она опомнилась и призвала себя к осмотрительности. Зачем наживать себе врагов?

– Мы не поняли друг друга, маркиз, – произнесла она с абсолютным спокойствием, всегда овладевавшим ею, когда предстояла борьба. – Я не затем обратилась к вам, чтобы вы что-либо предпринимали. Я просто хотела попросить вас кое о какой информации.

– Боюсь, что вряд ли могу быть вам полезен. Дело рассматривается Верховным судом Адмиралтейства.

– Я всего лишь хочу узнать, куда отвезли герцога!

– Подобные вещи, графиня, выходят за рамки моей компетенции. Я даже не могу помочь вам узнать это.

– То есть вы не хотите помочь, – уточнила Каролина.

– Вы вынуждаете меня быть невежливым, графиня. Согласно предписанию короля, для французского посланника герцога фон Беломер просто не существует.

Каролина была не в силах далее скрывать презрение, которое она испытывала к этому человеку.

– Ах вот почему я не имела права переступать порог вашего дома!

Карие глаза маркиза стали колючими.

– Ну, вот мы и поняли друг друга, графиня! И еще один совет. Я заметил, что у вас чернокожий слуга. Не появляйтесь с ним чересчур открыто в Лондоне. Это будет воспринято как вызов в подобной ситуации.

Этот человек был не только трусливым, но и дерзким, какими могут быть только глупые люди. Продолжать разговор не имело смысла. И тем не менее, она не смогла сдержаться.

– Как жалко, маркиз, что король не дал зам распоряжения, упраздняющего и мое существование. Но не волнуйтесь. Я больше не скомпрометирую вас. Вы здесь никогда не были. Считайте, что я так же не существую для вас, как и герцог.

Маркиз д'Осмон взял пелерину со стула и поклонился. Вымученная улыбка появилась на его губах.

– Вы превосходите ту славу, которая сопутствует вам, графиня. Герцогу можно позавидовать. Вижу, что могу больше не беспокоиться о нем.

Все еще стоя у камина, Каролина услышала шум отъезжающей кареты. Странно, но она испытала почти облегчение. На ее звонок явился Бату и в ожидании приказов уставился на нее своими безгранично преданными глазами. Каролина мягко сказала:

– Мы никогда не говорили об этом, Бату, но, если у тебя вдруг появится желание не служить мне больше, одного твоего слова будет достаточно.

Негр, похоже, мягко испугался, словно своими словами она посягнула на его самое ценное имущество.

– О нет, графиня, вы не имеете права меня отсылать!

Она рассмеялась.

– Только чтобы раздобыть карету. И узнай адрес леди Нортамберленд.

Она докажет французскому посланнику, как мало в нем нуждается. Для чего же у герцога столько друзей! Каролина принесла из спальни шкатулку с драгоценностями. Немного поколебавшись, вытащила бриллиантовый полумесяц. Выгнутыми концами вверх она приколола его надо лбом в волосы, испытывая какой-то внутренний трепет, словно принаряжалась для герцога.

В Нортамберленд-Хаус, расположенном в районе Мейфэр, городском дворце герцогов, носящих ту же фамилию, в этот вечер проводился один из тех блестящих праздников, на которые это семейство собирало своих насколько богатых, настолько же и влиятельных друзей.

Слуга провел Каролину в тихий салон, взял ее карточку и попросил подождать. Она не могла принудить себя сесть, хотя ее. Уже заставили прождать почти полчаса, и Медленно ходила из угла в угол. Толстый зеленый ковер скрадывал шаги. Накидка тихо шуршала при каждом шаге. Подобно Далекому прибою, доносился шум праздника.

Беззвучно, словно из-под земли, перед ней вдруг вырос дворецкий.

– Сожалею, но леди Нортамберленд просит ее извинить. Сегодня она принимает только приглашенных гостей.

Каролина смотрела на поднос, на котором лежала ее визитная карточка, на руку, его державшую. Она механически положила монету на поднос и подобрала подол. Дверь перед ней распахнулась. Она прошла сквозь колоннаду. За ее спиной звучали музыка, смех, гул голосов, однако она была настолько уязвлена, что ничего не замечала. Только чувствовала, что в ней зарождается что-то черное, чему она еще не знала названия. Пройдя мимо двух привратников, Каролина спустилась вниз по широкой лестнице.

Французский посланник пришел к ней, чтобы не быть вынужденным принимать ее у себя в доме. Здесь ее выпроводили как назойливую просительницу. Она все еще была не в состоянии это осмыслить. Люди просто не имеют права быть такими мелкими и презренными. Герцог всегда называл Нортамберлендов своими лучшими друзьями в Лондоне. Если так поступили они, как тогда поведут себя его враги? Но она не должна думать о себе, о нанесенных ей оскорблениях. Каково тогда ему чувствовать себя брошенным всеми, кто добивался его расположения!

Каролина стояла у подножия лестницы. Ее взгляд скользнул по кремовому фасаду дома, ярко освещенным высоким окнам. Два гигантских канделябра у подъезда распространяли мягкий свет. Все дышало стариной, богатством и достоинством, но в первую очередь, как ей показалось, высокомерием по отношению к любому чужаку, не относившемуся к их кругу.

Ночь окутала ее холодной пронизывающей сыростью. На небе висела призрачная голубоватая луна. Что ей делать в чужом городе, в котором ее никто не знает? Шорох за спиной заставил Каролину вздрогнуть. Перед ней неожиданно появился мужчина в черном плаще. Он слегка поклонился.

– К вашим услугам, графиня.

– Кто вы?

– Тот, кто знает, как тяжело чего-то доиться в чужом городе, если нет друзей.

– Вы, похоже, умеете читать мысли, – отозвалась она. Звук собственного голоса вернул ей часть прежней уверенности.

– Это был бы слишком ненадежный метод – улыбнулся незнакомец. – Знать – гораздо лучше.

Ее удивление только возросло, ей стало не по себе. И все же после первого испуга, она была почти рада этой встрече. Непонятно почему, но в ней опять шевельнулась надежда.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*