Мэгги Осборн - Да! Да! Да!
– Мы проведем здесь часть дня сегодня и, вероятно, останемся на завтра.
После того как Зоя и Джульетта расписались в журнале, вперед выступила Клара и взяла перо. Она дружески улыбнулась миссис Уилсон.
– Когда мы въезжали в ваш городок, нам пришло на ум, что у нас здесь есть знакомый - его зовут Жан-Жак Вилетт. Возможно, вы могли бы сообщить, где его дом. Нам хочется сделать ему сюрприз.
Глаза миссис Уилсон округлились, и она окинула их внимательным взглядом.
– О Господи Боже мой!
Клара никак не могла взять в толк, что она хочет этим сказать. Миссис Уилсон тяжело вздохнула, но было ясно, что этой женщине знакомо имя Жан-Жака Вилетта. Внезапно миссис Уилсон засуетилась, взяла регистрационный журнал и принялась внимательно изучать их имена.
– Я ничего об этом не знаю, мисс Клаус…
– Прошу прощения?
– Но я знаю человека, которому кое-что известно. Я немедленно пошлю за мистером Гласконом.
Она позвонила в колокольчик, находившийся тут же на конторке, и тотчас же появился человек. Миссис Уилсон попросила его отнести багаж леди в отведенные им комнаты. Потом, одарив их самой искусственной улыбкой, какую они только видели, сказала:
– У вас есть время освежиться, так как обед будет сервирован через несколько часов. Вы можете побеседовать с мистером Гласконом в столовой, и никто вас не побеспокоит.
Через минуту Клара, хмурясь, обратилась к Джульетте:
– Вы умеете вежливо беседовать ни о чем и понимаете этот язык. Можете объяснить нам, что происходит?
– Я уже не владею этим языком как в прежние времена, но могу с уверенностью утверждать: миссис Уилсон знает, зачем мы приехали.
Зоя покачала головой:
– Не может быть.
– Похоже, миссис Уилсон проинструктировали, что делать, если кто-либо спросит о мистере Вилетте. Она и повела себя в соответствии с инструкциями.
Они последовали за носильщиком, поднялись на один пролет лестницы и прошли за ним по коридору.
– Нас вряд ли ждали, - решительно возразила Клара. - Я согласна с Зоей. Жан-Жак и не предполагал, что мы будем охотиться за ним.
– А кто этот мистер Гласкон? - спросила Зоя, прежде чем пройти в чистую и светлую комнату.
– Скоро узнаем, - откликнулась Джульетта с порога своей комнаты. - Встретимся в столовой через десять минут. Согласны?
Клара и Зоя выглянули в коридор и уставились на нее:
– Вы не можете командовать, вы никогда этого не умели.
– Неужели вы не заметили? Я теперь другая женщина. Я путешествовала, я поднималась на Чилкутский перевал. Мне не нравится командовать, но если я должна, то готова взять это на себя, - ответила Джульетта с улыбкой. - Итак, через десять минут.
На столе у окна с видом на теплую пыльную долину по распоряжению миссис Уилсон уже был сервирован кофе.
– Это ведь виноградники? - спросила Клара.
Джульетта кивнула:
– Кое-кто пытался разводить виноград в Линда-Виста, но все попытки закончились неудачей. Возможно, здесь климат лучше.
Зоя налила кофе из серебряного кофейника. Потом вспылила:
– Как вы можете рассуждать о природе? Неужели вы не волнуетесь? Еще до того как мы опустошим этот кофейник, мистер Гласкон скажет нам, где Жан-Жак! - Она вытянула вперед руки. - Посмотрите на меня. Я вся дрожу.
Французские двери распахнулись, и слегка запыхавшийся мужчина с папкой для бумаг под мышкой поспешно вошел в столовую. Джульетта сразу отметила, что он высок, седовлас и настоящий джентльмен. В нем чувствовались изысканность и хорошее воспитание. К тому же в глазах его светилась доброта, когда он поклонился и спросил, может ли присоединиться к ним.
– Я Генри Гласкон. А вы мисс Марч, - он кивнул Джульетте и сел за стол, - а вы, должно быть, мисс Клаус, а вы мисс Уайлдер.
Женщины в недоумении воззрились на него.
– Я не волшебник. Миссис Уилсон назвала мне ваши имена. Гораздо раньше мне описали каждую из вас, поэтому нетрудно было сопоставить имена с вашей внешностью.
Вот оно что! Никто не мог бы описать их, кроме Жан-Жака Вилетта. Наконец-то они нашли его!
– Где он? - спросила Клара, прерывая затянувшееся молчание.
Джульетта глубоко вздохнула:
– Права ли я, предполагая, что вы поверенный мистера Вилетта, мистер Гласкон?
– А, кажется, и я понимаю, - сердито сказала Зоя. - Жан-Жак послал вас договориться с нами, так? - Она взмахнула рукой. - Нет ничего, что мы могли бы обсуждать с вами или с этим мерзавцем, ничего из того, что нам мог бы предложить этот подонок. Ничто не может искупить того зла, что он причинил нам.
– Леди… - Взгляд мистера Гласкона скользнул по их обручальным кольцам. - Я действительно поверенный. И знаю, кто вы и почему приехали сюда.
Его взгляд выразил, что он искренне сожалеет об их несчастных обстоятельствах.
– Каждая из вас вышла замуж за мистера Вилетта, полагая, что она его единственная жена. Каким-то образом судьба свела вас вместе, вы узнали кольца и приехали в Лома-Гранде, чтобы встретиться с ним.
– Да! - ответили они хором, не сводя с него глаз.
– Встречи быть не может, - сказал он мягко, - мистер Вилетт умер вскоре после того, как вернулся домой с Юкона.
Несчастные женщины испытали шок.
– Вы не увидите наших слез, - сказала наконец Клара.
Зоя согласилась:
– У меня такое ощущение, что меня снова надули.
– Как вы узнали о нашем существовании? Неужели на смертном одре он рассказал о нас? - Джульетта услышала горечь в своем голосе.
– Во-первых, вы, конечно, захотите узнать, кем он был. - Мистер Гласкон кивнул в сторону виноградника, ровные ряды которого шли по дну долины. - Это виноградник Вилетта.
Три головы повернулись к окну.
– Эти лозы были посажены Луи Вилеттом, отцом Жан-Жака, примерно десять лет назад, как раз незадолго до смерти Луи. Этот виноградник никогда не процветал. - Он чуть заметно пожал плечами. - Отец и сын верили, что в Калифорнии можно производить вино высокого качества, но им это не удалось. Возможно, они выбрали не ту часть Калифорнии. Возможно, высадили неподходящие сорта винограда. Трудно сказать, в чем причина их неудачи, но человек, которого вы знали в качестве своего мужа, приехал в Калифорнию из Франции, чтобы стать здесь виноделом.
Зоя прикрыла глаза рукой:
– Хоть один из наших браков можно считать законным?
– Сожалею, но нет…
Мнимые жены обреченно вздохнули.
– Почему мы должны вам верить? Откуда нам знать, что Жан-Жак не сидит сейчас у себя на веранде, ожидая, пока вы не вернетесь и не уверите его, что мы проглотили новую порцию лжи?
По- видимому, этот вопрос не удивил мистера Гласкона.
– Меня ждет экипаж. Пройдет не более минуты, и мы окажемся на кладбище Лома-Гранде. Возможно, когда вы увидите памятник на могиле мистера Вилетта, это поможет вам примириться с его потерей.