Джулия Куин - Полночный вальс
– Эй, ты! – рявкнул Спенсер, мотнув головой в сторону Белл и не глядя на нее. – Отойди подальше. Уверен, ты склонна к геройству, а у меня нет желания запятнать свою совесть убийством дамы.
Белл отошла в сторону, к столу, который преграждал ей путь. Оказавшись здесь, она принюхалась – откуда-то пахло фиалками. Странно…
– Еще дальше!
Белл сделала еще шаг назад и ударилась о что-то твердое – твердое, но вполне человеческое. Она оглядела комнату: Данфорд, Алекс, Эмма, ее мать – все были на виду.
– Возьми! – послышался шепот.
Боже милостивый, Персефона! Она осторожно вложила в ладонь Белл пистолет.
Спенсер поднял руку и прицелился.
Белл почувствовала, что умирает. Ей предстояло выстрелить в Спенсера и не промахнуться. Передать оружие Джону она не могла. Черт побери, почему она отказалась, когда Эмма предложила научить ее стрелять?
Джон повернулся.
– Ты исполнишь мое последнее желание?
– Какое?
– Мне бы хотелось на прощание поцеловать жену – разумеется, с твоего согласия.
Спенсер коротко кивнул, и Белл поспешно метнулась вперед, пряча пистолет в складках юбки. Свободной рукой она прикоснулась к лицу Джона – так, чтобы Спенсер заметил это движение. Джон смотрел вниз, на свои связанные руки, и Белл увидела, как он пытается ослабить узел.
– О Джон, – громко прошептала она, – я люблю тебя! Ты ведь знаешь об этом?
Джон кивнул. «Дай мне пистолет», – попросил он одними губами.
– О, Джон! – простонала она, решив, что чем лучше войдет в роль, тем больше времени они выиграют.
Свободной рукой она обняла Джона за шею и опалила его губы жарким поцелуем, прижимаясь к нему и молясь, чтобы Спенсер не увидел, как двигаются руки Джона в узком пространстве между их телами. Она вложила в руки Джону пистолет, быстро стащив с них развязанный галстук.
– Продолжай целоваться, – прошептал он.
Белл чувствовала, как он ощупывает пистолет. Она заработала языком, обводя контуры его рта, впитывая его слегка солоноватый привкус.
– Открой рот, любимая, – мягко попросил Джон.
Белл повиновалась, и его язык проник между ее губами. Белл ответила на поцелуй с неменьшей страстью, одним глазом наблюдая за Спенсером, который следил за ними как завороженный. Его рука слегка дрогнула, и Белл поняла: их поцелуй отвлек его от мыслей об убийстве. Решив полностью отвлечь противника, она громко застонала от наслаждения.
Джон начал покрывать легкими поцелуями ее щеки, и Белл выгнула шею, плотно прижимаясь к нему. Но она чувствовала: Джон тоже чем-то отвлечен. Вдруг Джон едва заметно кивнул, и откуда-то из глубины комнаты раздался ужасный, пронзительный нечеловеческий крик. От этого звука кровь холодела в жилах. Белл затошнило.
– Какого черта?.. – Спенсер отвлекся от соблазнительного зрелища и не мог удержаться, чтобы не повернуть голову в сторону, откуда донесся отвратительный звук.
Джон резко оттолкнул Белл, и, не успев чтолибо сообразить, она упала на пол. Джон развернулся, мгновенно прицелился и выстрелом выбил пистолет из руки Спенсера.
Алекс и Данфорд бросились на противника, сбили его с ног и прижали к полу.
Выступив вперед, Персефона скрестила руки на груди с торжествующей улыбкой.
– Иногда возраст и мудрость бывают весьма полезны.
– Персефона, а ты что здесь делаешь? – изумился Алекс, связывая руки Спенсера за спиной.
– Вот благодарность за все мои подвиги!
– О Персефона! – обезумев от счастья, воскликнула Белл. – Спасибо тебе! – Вскочив, он" бросилась в объятия пожилой дамы. – Но кто издал этот страшный звук?
– Я. – Персефона широко улыбнулась.
Кэролайн недоверчиво подняла брови.
– В нем не было ничего человеческого…
– И тем не менее это сделала я!
– Хитрость удалась, – заключил Джон и присоединился к дамам, как только убедился, что Спенсер надежно связан. – Хотя должен признаться, подавая вам знак действовать, я не смел и надеяться на такой звук.
– Так ты знал, что она здесь? – удивилась Белл.
– Только когда заметил, как она передала тебе пистолет. Отличная работа, Персефона. – Отведя волосы со лба, Джон заметил, что его рука дрожит.
Пройдет немало времени, прежде чем образ Спенсера, расточающего гнусные ласки Белл, изгладится из его памяти.
– Но как ты сюда пробралась? – спросила Белл.
– Я поняла: что-то должно произойти. Никто не счел нужным посвятить меня в эту тайну, – обиженно добавила Персефона. – Но я раскрыла ее сама путем многочисленных подслушивании. И когда я поняла…
– Прошу прощения! – прервал ее Данфорд.
Все головы повернулись в его сторону.
– Нам давно пора заявить о нем в полицию. – Он кивнул в сторону Спенсера, который лежал на полу связанный и с кляпом во рту.
Белл отмахнулась, слишком заинтересованная рассказом Персефоны.
– Куда он денется?
Данфорд удивленно приподнял брови при виде такой беспечности и счел нужным придавить Спенсера к полу ногой – главным образом в отместку за все волнения.
– Так я могу продолжать? – осведомилась Персефона, всецело наслаждаясь ролью героини дня.
– Непременно! – отозвалась Белл.
– Как я уже сказала, я подслушала разговор Алекса и Эммы о сегодняшнем бале и поняла, что Джону и Белл грозит опасность. Вот почему я настояла на своем желании присоединиться к вам, – она повернулась к Белл. – Пусть я была не самой строгой компаньонкой, но сегодня я считала своим долгом прийти тебе на помощь.
– За что я чрезвычайно благодарна тебе! – перебила ее Белл.
Персефона снисходительно улыбнулась.
– Я поняла, что сегодня тебе может понадобиться оружие. Вы все были настолько заняты своими планами, что даже не заметили, как я исчезла, едва прибыв на бал. Я отправилась на галерею над бальным залом, откуда наблюдала за происходящим. Я видела, как этот негодяй поволок тебя танцевать, Белл, а затем заставил твою мать покинуть зал.
– Но как ты успела пробраться сюда? – спросила Белл.
Персефона самодовольно усмехнулась.
– Вы оставили дверь открытой, и я незаметно прокралась в комнату. Никто меня не заметил. Эта комната слишком заставлена мебелью. Мне пришлось просто проползти между диванами и креслами.
– Не могу поверить, что вы проникли сюда совершенно незаметно, – пробормотал Джон. – Должно быть, я утратил всякое чутье.
– Здесь слишком темно, – попыталась утешить его Персефона. – И потом, ваше внимание было отвлечено. Так что не беспокойтесь на свой счет, милорд. Кроме того, вы первым заметили меня, разумеется, после Белл.
Джон восхищенно покачал головой.
– Вы просто чудо, Персефона. Истинное сокровище. Не знаю, как благодарить вас.
– Вероятно, назвать в ее честь свою первую дочь, – коварно подсказал Данфорд. – Персефона – чудесное имя.