KnigaRead.com/

Мэй Макголдрик - Пылкие мечты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэй Макголдрик, "Пылкие мечты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она сбросила его руки и, отступив назад, пожала плечами:

— Ничего не поделаешь.

Он схватил ее за руку.

— Ведь этого не было, правда? Тебя здесь не было!

— Нет, я была.

— Эмма, — взмолился он. — Никому не следует знать об этом. Ты же не расскажешь Лайону? Черт возьми, ты не можешь натравить нас друг на друга. Я убью тебя, запомни это!

Она мягко дотронулась до его щеки, и хотя прикосновение было удивительно нежным, взгляд ее был непроницаем.

Уолтер едва не плакал.

— Зачем ты сделала это? Как ты оказалась здесь?

— Я была сегодня на похоронах сэра Уильяма Траскотта. Но держалась на расстоянии, чтобы ты не увидел меня.

Эмма отошла от него и принялась спокойно одеваться. Уолтер молча следил за ней, наконец с его языка с трудом сорвались слова:

— Ради чего ты приехала сюда, Эмма?

Она перебросила оставшуюся одежду через руку, в другую взяла свои туфли и направилась к двери.

— Ради чего, Эмма? — снова спросил Уолтер ей в спину.

Она оглянулась на него через плечо:

— Я должна была приехать. Это была моя последняя возможность встретиться с ним.

Он не поверил своим глазам, но на ее щеке блеснула слеза!

— Августа по секрету рассказала мне все, когда я обнаружила ее в гостиной. Она пила вино прямо из бутылки, — обернувшись, заговорила Эмма. — Ее тоже известили, что твой отец умер. Пришло время, и она призналась, что сэр Уильям Траскотт был также и моим отцом.

Уолтер почувствовал, как комната покачнулась и закружилась. Ему пришлось опереться рукой о стену, чтобы сохранить равновесие.

— Прости меня, Уолтер. Теперь мне все ясно. Наконец-то я поняла, почему ты всегда был так близок мне. Мы с тобой навсегда связаны крепкой нитью. — И она закрыла за собой дверь.

Уолтер долго смотрел ей вслед, потом шагнул к двери и распахнул ее настежь.

Глава 20

Было уже поздно, все сидели за столом и ужинали, когда вошел мистер Кэмпбелл, дворецкий Баронсфорда, и шепнул Дэвиду на ухо, что его во дворе ждет посланный из Гринбрей-Холла смотритель со срочным донесением. Дэвид быстро вышел во двор, где дожидавшийся его Роберт первым делом сообщил, что, с тех пор как капитан Пеннингтон оставил их поместье сегодня днем, никаких ухудшений в здоровье мисс Гвинет не произошло.

— Она прислала меня передать, чтобы вы не приходили сегодня ночью, сэр, — докладывал Роберт. — Она пожелала сообщить, что сегодня после полудня прибыли леди Кэверс и ее друг сэр Аллан Ардмор. Судя по настроению ее сиятельства, мисс Гвинет считает, что вам было бы лучше избегать встреч с графиней до тех пор, пока вы не поговорите с самой мисс Гвинет.

— Когда можно увидеться с ней?

— Она полагает, лучше всего завтра рано утром, так как леди Кэверс любит поспать, особенно после столь утомительной поездки, — проговорил Роберт. — Если это возможно, то мисс Гвинет предлагает устроить встречу возле озера в Оленьем парке. Это совсем рядом с конюшнями Гринбрей-Холла.

— Она не сказала, в какое время?

Дэвид слушал указания Гвинет и едва сдерживался, чтобы не помчаться туда прямо сейчас и не объявить о своих намерениях леди Кэверс.

Но ради спокойствия Гвинет он должен сделать все, как она хочет, решил Дэвид.

— Хорошо, передай мисс Гвинет, что я буду ее ждать. Роберт исчез в темноте, а Дэвид размышлял о том, что ему необходимо сделать в первую очередь. Гвинет еще не ответила согласием на его предложение о браке, поэтому он решил узнать, какой срок ей потребуется для этого. Вместе с тем он, приняв к сведению совет вдовствующей графини, своей матери, послал нарочного к сэру Ричарду Мейтланду, поверенному их семьи, чтобы он совершил все необходимые приготовления к встрече с адвокатами покойного лорда Кэверса.

Из-за своей какой-то болезненной неприязни к семье Пеннингтон Августа была самым главным препятствием к этой свадьбе. Но хорошей новостью, которую он узнал от Лайона и от самой Гвинет и, кстати, о чем не упоминала леди Кэверс, было то, что лорд Кэверс не назначил ее опекуном Гвинет, а оставил письменные распоряжения относительно будущего племянницы своим адвокатам.

— Итак, леди Кэверс вернулась.

Дэвид повернулся и увидел Траскотта.

— К несчастью. Из-за этого и отменяется мой визит в Гринбрей-Холл.

— То же самое, похоже, относится и ко мне, — грустно произнес Траскотт.

— Может, нам стоит похитить наших женщин и привезти их сюда, в Баронсфорд?

— Это никогда не поздно сделать. Если ты решился на это, я отправлюсь вместе с тобой.

— Полагаю, Гвинет вряд ли охотно пойдет на это, — улыбнулся Дэвид. — Но вообще-то я считаю, что мои шансы обзавестись потомством чрезвычайно малы.

— Вот и я не знаю, как в этом случае поступит Вайолет.

Уолтер выглядел растерянным. Дэвида это очень удивило. Столь откровенной заинтересованности Уолтер еще никогда не проявлял ни к одной женщине.

— Ты что, питаешь нежные чувства к Вайолет?

— Да, — улыбнулся Уолтер. — Она ни на кого не похожа, она лучше всех женщин, которых я когда-либо встречал.

— Но ты познакомился с ней совсем недавно!

Траскотт неопределенно пожал плечами:

— В первый же день нашей встречи я понял, что она не такая, как все. И это не только из-за ее внешности. Тут скрыто нечто большее. У меня вдруг возникло ощущение, будто я почувствовал ее боль. — Он посмотрел на пересекавшие небо красноватые полосы заходящего солнца. — Когда я с ней, то становлюсь другим человеком и начинаю себя уважать. Мне даже начинает казаться, что я тот самый единственный, кто может одолеть ее дракона.., помочь ей. Так же, как она помогает мне.

— Но ты ничего не знаешь о ее прошлом!

— И она тоже ничего не знает о моем. — Траскотт кивнул Дэвиду и направился к конюшням.

* * *

Когда стемнело, Гвинет не стала зажигать свечи в комнате. Она попросила Вайолет передать сэру Аллану свои извинения: сегодня она очень устала, чтобы принимать гостей, а потому решила воспользоваться советом врача и остаться в постели. Она будет счастлива встретиться с ним завтра утром.

Однако сон никак не шел, и Гвинет ходила взад и вперед по темной комнате. Часа два назад Роберт уехал в Баронсфорд с ее письмом к Дэвиду, и Гвинет уже посылала Вайолет на конюшню справиться, не вернулся ли он.

До бегства с Дэвидом из Лондона брак с сэром Алланом казался ей делом простым и приятным, теперь же она поняла, как это мерзко и отвратительно. Она с большим удовольствием предпочла бы нарваться на скандал и даже потерять наследство, только бы не жить с человеком, к которому она не испытывала никаких чувств.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*