Элизабет Чедвик - Любовь не кончается: Эйлит
— Ничего удивительного: он мужчина. К мужчинам относятся по-другому. Я же для них как бельмо на глазу. У меня есть дом и доход, а у них есть зависть. — Она наполнила медом деревянную кружку и протянула ее гостю. — Так что насчет моего гусака? Полагаю, вдова Алфрик снова жаловалась.
Рольф взял кружку и на мгновение притронулся к пальцам Инги. От прикосновения к ее холодной коже по его телу побежали мурашки. Он осознавал, что играл с огнем.
— Она жаловалась мне, но уже давно. На этот раз дело касается меня лично. Вчера ваша птица набросилась на мою дочь Джулитту и покусала ее. К счастью, Джулитту выручил случайно проезжавший мимо мой крестник Бенедикт. Гусак пытался наброситься и на него, но мальчик сумел отбиться.
Инга побледнела, однако сумела сохранить самообладание.
— Я искренне сожалею о случившемся, — ровно произнесла она. — Но гусак привык защищать свою территорию. Возможно, дети подошли к нему слишком близко. Разве рядом с ними не было никого из взрослых?
Почувствовав, как явно Инга пытается переложить вину на чужие плечи, Рольф нахмурился.
— Это не его территория, Инга. Вы просто стараетесь уйти от ответа. Мимо луга может пройти любой. Например, та же вдова Алфрик. И вы знаете это не хуже меня. Ваши гуси нападают на прохожих не в первый раз. Если этот гусак так уж вам дорог, то держите его поближе к дому или в клетке. В противном случае я вернусь и собственноручно сверну ему шею.
Инга ошарашенно посмотрела на Рольфа.
— Обещаю, больше это не повторится. — Она взяла из его рук пустую чашку, снова наполнила ее медом и достала еще одну для себя. — Если вы собираетесь свернуть шею моему гусаку, то знайте, что я тоже способна на отчаянный поступок. Гусак принадлежит мне, и не вам его губить.
Разумом Рольф осознавал, что ему следовало отказаться от угощения и спасаться бегством, но его тело предпочло остаться и доиграть в игру до конца. Он уже догадывался, чем она закончится.
Инга по-мужски залпом выпила мед и отставила кружку в сторону.
— Вы ведь норманн, не так ли? — заметила она, искоса посмотрев на Рольфа. — И, судя по всему, считаете, что имеете право разрушать все на своем пути, не заботясь о последствиях?
— Вы действительно так думаете?
— А почему вы спрашиваете?
Рольф передернул плечами.
— Вы настроены очень враждебно. Не припомню ни одной улыбки на вашем лице, ни одного ласкового слова.
— С какой стати я должна вам улыбаться? — спросила она раздраженно. — Вы явились сюда и пообещали свернуть шею моему лучшему гусаку-производителю, а теперь ждете любезностей?
— Нет, — сухо ответил Рольф, — честно говоря, я не ждал любезностей и был готов именно к такому приему, какой вы мне оказали.
На бледно-кремовых щеках Инги выступил нежный румянец, глаза хищно прищурились.
— Итак, господин мой Рольф, вы и в самом деле хотите знать, о чем я думаю? — спросила она, придвигаясь ближе, а затем расстегнула брошь и сбросила с плеч накидку. Вслед за ней на пол плавно упала косынка. Пряди длинных льняных волос рассыпались по плечам. Ее золотистые глаза, увенчанные дугами ухоженных бровей, пристально смотрели на Рольфа.
Его безудержно влекло к Инге, прекрасной и смертельно опасной, как лезвие ножа. Когда-то, в путешествии по далеким северным землям, ее волосы напомнили ему об Эйлит. Сейчас же они заставили его затосковать по свободе, по возможности пойти на поводу у желания и овладеть женщиной, не думая о том, что будет потом. Он и сам не заметил, как остался без жилета, рубашки, брюк и ботинок.
Стройное тело Инги сладострастно изгибалось. Она положила руки Рольфа на свои груди, затем опустила их на талию. А потом сама увлекла его к постели и повалила на гору козьих шкур. С тихим стоном Рольф отдался во власть своих желаний и отогнал последние сомнения так же спешно, как сбросил одежду. В тот момент, когда они сплелись в жадных объятиях, Рольф вдруг осознал правоту Инги: он действительно не думал о том, что разрушал.
— Где Бен? — требовательно поинтересовалась Джулитта. Она не могла полностью выговорить слишком длинное имя, а потому сократила его. Так мальчика называли только отец и мать.
Эйлит оторвалась от теста, которое она замешивала для фруктового пирога, и с улыбкой посмотрела на дочь. Сын Фелиции стал для малышки чем-то средним между игрушкой и счастливым талисманом. Джулитта везде и всюду следовала за ним по пятам, требуя внимания и новых игр. Мальчик был прекрасно воспитан, обладал завидным терпением и лишь иногда, слегка утомившись от бурного темперамента новой подружки, досадливо морщился, но ничего больше. В следующий момент на его губах появлялась мученическая улыбка.
Эйлит отметила про себя, что инстинкт, как всегда, не подвел Рольфа: Бенедикт де Реми мог стать хорошим зятем. Жалко только, что он собирался женить его не на Джулитте, а на той, старшей, такой далекой норманнской Жизели.
— Он, твой папа и дядя Оберт отправились осматривать лошадей, — объяснила Эйлит, высыпая еще горсть муки на поднос. В ее семье рецепт праздничного фруктового пирога передавался из поколения в поколение еще со времен прабабки. Знакомить с ним Джулитту было еще рано. Ее хрупкие ручки все равно не смогли бы справиться с тестом, да и желания заняться чем-то подобным Эйлит у дочки пока не замечала.
— А когда он вернется? — Джулитта лениво ткнула пальцем в середину маленькой булочки, которую слепила сама, и теперь с любопытством наблюдала, как тесто принимало прежнюю форму.
— Думаю, скоро.
— Можно, я пойду поищу его?
— Ты соскучилась по кусачему гусю Инги? — строго спросила Эйлит. — Нет, милая, тебе придется остаться со мной.
— Но я не хочу! — Джулитта возмущенно топнула ножкой. Ее небесно-голубые глаза потемнели от гнева. — Ненавижу возиться с тестом.
— К сожалению, ты не всегда можешь заниматься только тем, чем хочется. И чем скорее ты это поймешь, тем лучше.
Обиженно надув губы, Джулитта бросила на мать сердитый взгляд и принялась со злостью разравнивать кусочек теста кулаком.
— Ненавижу, ненавижу, — повторяла она с каждым ударом.
Эйлит тяжело вздохнула.
— Ума не приложу, что мне с тобой делать, — проронила она озабоченно.
Девочка по-прежнему колотила рукой по тесту и не собиралась успокаиваться. При этом ее тяжелые рыжие локоны вздрагивали. Испытывая угрызения совести и гадая, что же заставляет ее так поступать с Джулиттой — благо ребенка или собственное благополучие, — Эйлит думала, как поступить Она могла добиться от Джулитты послушания любой ценой и могла предоставить ей свободу, но в конце концов отыскала компромисс.