Элизабет Лоуэлл - Осенний любовник
Чувственная дрожь охватила Элиссу и, даже сердясь, она не могла не воспламениться.
Элисса не знала ничего приятнее наслаждения, данного Хантером. От одной мысли – быть с ним у нее перехватывало дыхание.
– В постели – да, ты любишь мою безудержную страсть, – сказала Элисса. – Но для брака нужно больше, чем просто секс.
– Ты будешь слушаться голоса разума?
– Я всегда слушаюсь. Но ты не всегда разумен.
Прежде чем Хантер успел ответить, Элисса снова заговорила. В ее голосе звучала такая печаль, будто то была женщина куда старше ее.
– Да не мучайся, пускай совесть не грызет тебя, – сказала Элисса, уткнувшись ему в шею.
Хантер продолжал гладить ее волосы и пальцем провел по щеке к губам. Он просто не знал, что сказать. От каждого произнесенного им слова становилось только хуже.
– Я знаю, я не та, не единственная любовь твоей жизни, – сказала она. – А ведь брак не только ради удовольствия, правда?
– Сэсси…
– Ну вот мы только и доказали это. Разве нет?
Элисса легонько укусила Хантера в шею. Если единственное, что она могла иметь, – его тело, она его и получит. Ее рука побежала вниз, туда, где его тело так сильно отличалось от ее тела…
И оно тут же доказало, насколько сильно. Ее пальцы ласкали, играли с его плотью, гладили, изучали, исследовали. А потом Элисса покрыла все тело Хантера горячими жадными поцелуями. И довела его до исступленной дрожи.
С хриплым стоном Хантер притянул Элиссу к себе, и они повалились на постель. Он уткнулся в нее, кончая одну сладкую муку и начиная другую. Он двигался в ней со всей силой, больше не сдерживаясь, и то, как она вонзала в него ногти, говорило Хантеру – ей нравилась эта сила.
Сейчас, в третий раз, он позволил своей страсти выйти из-под контроля. Наконец, когда волна наслаждения улеглась, он поднял голову.
И только позднее, гораздо позднее Хантер наконец понял, что он так ничего не сказал ей о своей любви.
Глава 23
Когда Хантер и Элисса докинули свою укромную пещеру, день был уже в полном разгаре. Они молча ехали к ранчо.
Никто не хотел спорить о будущем. Так приятно было просто ехать рядом, касаться друг друга, улыбаться.
Когда до ранчо оставалось не больше мили, к Хантеру и Элиссе галопом подлетел Морган.
– Вы ее видели?
– Кого? – спросил Хантер. – Пенни?
– Индианку.
– Нет, – вместе ответили Хантер и Элисса.
– Она сбежала.
– А что произошло? – строго спросил Хантер.
– Никто не знает, – сказал Морган. – Пенни обнаружила, что ее нет, и ударила в обеденный колокол.
– Когда это случилось? – спросила Элисса.
– Утром.
Отвечая, Морган переводил взгляд с Хантера на Элиссу и обратно. Проницательные карие глаза не упустили предательского румянца на щеках хозяйки ранчо. Конечно, она могла и нарумяниться, но, кажется, Элисса не пользовалась подобными ухищрениями. Ветер и солнце тоже могут зажечь девичьи щеки алым цветом, но проницательный Морган заподозрил кое-что другое.
На такой нежной и светлой коже, как у Элиссы, способно отпечататься каждое прикосновение мужской щеки.
– Она не могла уйти пешком далеко, – сказала Элисса.
– В том то и дело, что не пешком, – ответил Морган. – Она забрала большую кобылу, мы поймали ее на прошлой неделе. Ту, у которой на боках свежее клеймо Слэш-Ривер.
Элисса еле сдержалась, чтобы не выругаться.
– Эту кобылу мама любила чуть ли не больше всех. Чистых арабских кровей, я хотела оставить ее на племя.
– Ну что ж, индейцев трудно обвинить в том, что они не разбираются в лошадях, – иронично заметил Хантер.
Элисса подумала об избитой, истекавшей кровью индианке, так сильно пострадавшей от Калпепперов. И не могла осудить девушку, взявшую лошадь на Лэддер-Эс и удравшую к своим при первой возможности.
– Ну, одной лошадью больше, одной меньше, нас это не спасет, – помолчав, вздохнула Элисса. – Пускай бежит. Лучше побеспокоимся о скоте.
Хантер и Морган посмотрели друг на друга. Хантер кивнул.
– Да, мэм, – сказал Морган, – у меня есть кое-что на уме. – И он повернул лошадь к болоту.
– Что вы еще придумали? – спросила Элисса. Хантер резко повернулся к ней.
– Ты о чем? – поинтересовался он.
– Я спрашиваю, что вы еще придумали без меня?
Хантер собирался солгать, но увидел ясный изучающий взгляд зелено-голубых глаз и понял – не выйдет.
– Ничего такого, о чем тебе стоило бы волноваться, – сказал он.
– Чушь.
Несмотря на молчаливое ожидание Элиссы, он больше ничего не добавил. Выражение глаз изменилось. Ни следа былой интимности.
– Ты мне совсем не веришь, да? Ни капли?
Хантер взялся за уздечку Леопарда прежде, чем она успела направить жеребца.
– Я не хотел тебя волновать, – признался Хантер.
– Ну еще бы.
Ирония в ее голосе вывела его из себя.
– Черт побери, Сэсси! Что хорошего, если ты будешь знать о налете Лэддер-Эс на Калпепперов?
– Ну конечно, ничего, с твоей точки зрения.
– Да черт со мной! Я беспокоюсь о тебе. У тебя и так забот полон рот с этими Калпепперами, с больной Пенни, с новостью, что Билл – твой отец. У тебя пропадает скот, эта схватка из-за индианки и… – Хантер не закончил и умолк.
– И то, что у меня появился первый любовник, – закончила Элисса.
Хантер резко кивнул. Она горько улыбнулась.
– Мой любовник, – нежно сказала Элисса. – Ты как раз самая прекрасная из моих забот.
Хантер поморщился, но промолчал. С тех пор как он ощутил поцелуи Элиссы на своем теле, он уже не мог на нее злиться.
– Я хотел бы вернуться в пещеру, – низким голосом признался он. – Чтобы опять вкусить твою сладость, аромат корицы и пламя, о которых я и мечтать не мог, пока не встретил тебя.
Рука Элиссы взметнулась к его губам, закрывая Хантеру рот. Пальцы дрожали, что уверяло его – она все помнит так же явственно, как и он.
Он лизнул ее пальцы.
– Хантер, – потрясение проговорила она, – не надо.
– Почему? Ведь нам обоим нравится.
– Но что-то мы можем сделать сейчас?
– О, ты бы удивилась, узнав, чем способны заниматься двое верхом на лошадях, – сказал он, поддразнивая ее и как бы приглашая.
Элисса вспыхнула.
– Может, ты привык к такому, а я нет.
– Привык? – Хантер покачал головой. – Разве ты не слышала? Я вообще никогда не хотел женщину больше, чем тебя. Никогда.
Элисса выпучила глаза.
– Ну и я чувствую то же самое. С каждым разом все больше. А что, так не должно быть?
– У меня так не было, но к хорошему быстро привыкаешь
Незаметно он поерзал в седле, пытаясь справиться с возникшим желанием.
– Я думаю, – осторожно начал Хантер, – нам лучше поменять тему. А то тебе придется залезть ко мне в седло.