KnigaRead.com/

Элис Дункан - Герой ее романа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элис Дункан, "Герой ее романа" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Спасибо.

— Значит, все решено? — Том снова принялся целовать ее в шею.

— Видишь ли… Это будет зависеть… от некоторых обстоятельств.

Он поднял голову и бросил на нее быстрый взгляд.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я? Я хочу сказать… О господи! — Клэр вдруг резко села, опершись о спинку кровати, и натянула простыню до подбородка.

— В чем дело, Клэр?

«Пропади все пропадом! Какого дьявола эта женщина колеблется?»

Том пытался подавить свою досаду, но у него это плохо получалось. Он бросил на Клэр недовольный взгляд. Она повесила голову и выглядела очень несчастной.

— Прости меня, Том! Не мог бы ты дать мне немного времени? Боюсь, тебе обо мне еще не все известно.

Том тоже сел и запустил пальцы в волосы. Когда Клэр вот так вздрагивала от страха перед ним, это только злило его еще больше. Надеясь успокоиться, он сделал глубокий вдох.

— Ради бога, Клэр, если я чего-то не знаю, скажи мне! Мы ведь уже так много рассказали друг другу. Мне казалось, между нами не осталось ничего недосказанного. Если только… О господи! Неужели ты замужем?

Как только эти слова слетели с его языка, он тут же понял, что этого быть не может. Она ведь была девственницей!

Клэр так резко тряхнула головой, что Том почувствовал себя виноватым. Он погладил ее по плечу.

— Нет. Конечно же, нет! Прости, Клэр. Но почему ты не хочешь сказать мне, в чем проблема? Ты что же, мне совсем не доверяешь?

С неизбывной тоской она печально произнесла:

— Разумеется, я доверяю тебе, Том. А вот мне доверять нельзя…

«Боже правый! Этого только не хватало!»

— Почему же нельзя, Клэр? Вот я, например, тебе доверяю.

— Спасибо…

Голос ее задрожал, и Том решил, что будет лучше на нее сейчас не давить. Когда-нибудь она сама расскажет обо всем.

Внезапно в коридоре раздался какой-то стук. Том заметил, как Клэр замерла и бросила испуганный взгляд на дверь.

— Господи боже мой! Это, должно быть, Салли открывает ставни. Который час? — Теперь в голосе ее слышалась тревога.

— Семь с чем-то. Не беспокойся, ты не проспала.

— Как ты не понимаешь?! Нельзя, чтобы меня здесь увидели!

Она выбралась из кровати, прихватив с собой простыню. Том усмехнулся.

— Салли не войдет сюда, поверь мне.

Замотавшись в простыню, Клэр в панике воскликнула:

— Но она может заглянуть в мою комнату! И что она тогда подумает?

Том посмотрел на завернутую в простыню Клэр с горящими щеками и высовывающимися из-под белой материи босыми ногами.

«Боже правый, да я просто одержим этой женщиной!» — подумал он.

— Не волнуйся о том, что тебя могут увидеть, радость моя! Ведь здесь я хозяин. Никто не посмеет тебя уволить!

— Ладно, скажу ей, что выходила прогуляться на рассвете, — пробормотала Клэр, не обращая на него внимания.

В простыне она была похожа на греческую богиню. Тому захотелось схватить ее, отнести назад в кровать и ласкать целую неделю, но он решил, что она, пожалуй, станет возражать.

Указав пальцем на простыню, Том заметил:

— Еще можно сказать Салли, что вы с Дайаной решили поклоняться восходу солнца в тогах.

Несмотря на явное замешательство, Клэр все-таки хихикнула.

— Тогда проследи, пожалуйста, чтобы Салли ушла из коридора, а я перебегу в свою комнату.

Том пронаблюдал, как она сломя голову бросилась в свою комнату, таща за собой простыню, и не удержался от улыбки.

«Господи, что со мной делает эта женщина! А она и представления не имеет о такой своей власти. Возможно, в этом ее главное очарование…»

Умываясь, Клэр радовалась своей предусмотрительности. Если бы она заранее не запаслась водой, ей пришлось бы спускаться вниз, на кухню, в это самое знаменательное утро ее жизни.

Клэр посмотрела в зеркало и засмеялась от радости. Она давно привыкла считать себя никому не нужной старой девой — более того, почти превратила себя в таковую! — и теперь с трудом верила, что стала наконец женщиной.

Клэр подошла к окну и раздвинула занавески. Снег ковром покрывал луг и клоками лежал на деревьях. Установилась самая настоящая зима, и ей показалось, что сама природа своей чистотой великодушно благословляет их союз.

Нетронутый снег расстилался куда хватало взгляда. Позднее на нем останутся следы людей и животных, но сейчас Клэр могла представить, что они с Томом — единственные люди на всем белом свете. Она распахнула окно и от избытка чувств сделала такой глубокий вдох, что чуть было не обморозила себе легкие. Но ей было все равно. Она чувствовала себя прекрасно.

«Однако нельзя быть такой счастливой, только что поднявшись с постели мужчины, который не является твоим мужем!» — напомнила себе Клэр. У нее возникло подозрение, что это ощущение счастья — результат ее недопустимого воспитания, но она отмахнулась от него.

— Все это чепуха, — сказала она морозному дню. — Пусть мой отец — настоящий негодяй, мы с Томом ничуточки на него не похожи. Ведь Том даже просил меня, чтобы я осталась в усадьбе Партингтонов навсегда!

Клэр обняла себя руками за плечи и принялась вальсировать по комнате, пока не покрылась гусиной кожей. Только после этого она закрыла окно. Ей даже пришлось накинуть на себя шерстяную шаль — у нее так закоченели пальцы, что не могли держать щетку для волос.

Соорудив красивый пучок на затылке, Клэр подумала, что жизнь прекрасна. И единственное, что мешает ей стать самой счастливой женщиной в мире, — это Таскалусец Том Парди.

— Я должна во всем признаться, — прошептала Клэр своему отражению в зеркале. — И чем скорее, тем лучше.

Но когда Клэр спускалась по парадной лестнице усадьбы Партингтонов навстречу Тому, который поджидал ее с радостной улыбкой на лице, она заколебалась. А когда он с такой почтительностью обращался с ней за завтраком, настаивая, чтобы она съела последнюю булочку, и умоляя проглотить кусочек ветчины, чтобы восстановить силы, ее твердая решимость и вовсе растаяла.

Джедидайя, как обычно, был слишком погружен в собственные мечтания, чтобы заметить необычное поведение Тома за столом. Однако Скраггс не страдал подобным недугом. Клэр заметила, как он неодобрительно шевелил бровями, наблюдая за ними. А когда она после завтрака зашла на кухню, чтобы отдать миссис Филпотт распоряжения на день, оказалось, что Скраггс не терял времени даром и поделился своим подозрениями с другими.

— Это правда, мисс Монтегю? — спросила миссис Филпотт, едва Клэр переступила порог.

Глаза ее так и вылезали из орбит, щечки-яблочки раскраснелись, рот расплылся в улыбке, а руки подпирали необъятную грудь.

Клэр прекрасно поняла, о чем идет речь, но сочла за благо не признаваться в этом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*