KnigaRead.com/

Конни Брокуэй - Опасность и соблазн

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Конни Брокуэй, "Опасность и соблазн" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Каллум не был Рамзи Манро, но он знал сильные стороны своего оружия и знал, как ими воспользоваться. Кит надеялся, что его слабые стороны ему неизвестны. Каллум нанес удар и отвел рапиру, радуясь тонкой красной линии, появившейся на животе Кита, губы его скривила хищная усмешка. Еще один выпад, еще один порез — и еще одна рана открылась на предплечье Кита.

Из глаз сыпались искры, ребра вопили от мучительной боли каждый раз, когда он поворачивался, чтобы уклониться от смертоносной близости к сверкающей рапире Каллума. Его вывихнутые плечи скрипели в суставах, запястья почти ничего не чувствовали. Палаш с каждым мгновением становился все тяжелее, неуверенно встречая град ударов и ложных выпадов Каллума.

Кит шатался под этой бешеной атакой, едва сознавая укус стали всякий раз, когда она касалась его тела, понимая, что это дело времени. Единственное, чего ему хотелось сейчас, — это проложить себе дорогу до двери, чтобы Кейт могла скрыться. Но он едва мог защищаться, не говоря уже о том, чтобы пробиться на другой конец комнаты. Сколько минут прошло, с тех пор как он вошел сюда? Три? Четыре?

— Бегите. Ради меня, бегите теперь, Кейт!

Вдруг какая-то ваза с грохотом полетела сбоку, ударив Каллума между плечом и шеей, заставив его уклониться в сторону, но не свалив с ног. Кит прыгнул вперед, но Каллум уже схватил Кейт за руку, которую та протянула за второй вазой. Он круто повернулся, рывком поставив ее перед собой, держа ее за руки и используя как живой щит. Он толкал ее перед собой, выставив вперед рапиру.

Киту оставалось только ждать…

«Чего же ты медлишь, Кит?» И Рамзи презрительно рассмеялся, его рапира описала в воздухе изящную восьмерку. Эта кристально четкая картина появилась ниоткуда. Ему начало мерещиться от потери крови. Изящные брови Рамзи поднялись насмешливо, и он прошептал:» Ты намерен стоять здесь и ждать, когда я проткну тебя ?»

И вдруг Кит понял, что делать. Медленно он опустил кончик своего палаша на пол, открыл свою вторую руку и опустил ее сбоку жестом человека, признающего свое поражение.

— Нет! — закричала Кейт.

Каллум приблизил губы к ее уху:

— Столько слез из-за грязного шотландского солдата. Вряд ли он того стоит, милочка.

— По крайней мере по мне будут плакать, — сказал Кит, выжидая и глядя, как его слова отравляют победу, которую уже пробовал на вкус Каллум. — А это побольше того, что могла дать тебе Мерри. Не ее ли я видел с Уоттерсом, когда…

Каллум с ревом отшвырнул Кейт в сторону и прыгнул вперед, нанося прямой удар'. Кит шагнул на траекторию рапиры. Кончик ее пронзил ему плечо, и с бешеным криком он бросился вперед.

Только теперь Каллум понял. В отчаянии он сжал рукоятку своей рапиры, вонзенной в тело противника, пытаясь вытащить ее из этих ножен — человеческого тела. Это ему не удалось, а Кит схватил его за шейную косынку и с силой рванул его шею вниз, на острый край палаша.

— Подожди! — залепетал Каллум с ужасом. — Я спас тебе жизнь!

— А я уже один раз пощадил тебя, — ответил Кит холодно. — Мы в расчете.

— Если ты меня убьешь, ты никогда не узнаешь, кто предал…

Над ухом Кита прогремел пистолетный выстрел, и грудь Каллума стала красной вокруг зияющей дыры. Он рухнул на землю, тяжесть его мертвого тела вытащила рапиру из плеча Кита. Стоящая в дверях Мерри Бенни отбросила все еще дымящийся пистолет и бросилась бежать, удостоверившись, что Каллум Ламонт никогда уже не станет ей мстить.

Кит пошатнулся и упал. Кейт опустилась на колени рядом с ним и обхватила руками его лицо, отчаянно пытаясь найти в его глазах признаки жизни. Но он ничего не видел, он с трудом что-либо чувствовал.

— Кит! Останься со мной! Ты обещал, что сделаешь все, о чем я попрошу! Все! — Кейт всхлипывала, и он чувствовал, как сотрясается ее тело, и ему было больно, но, Боже мой, как это прекрасно, когда больно, потому что боль означает жизнь, а жизнь означает Кейт! — Боже, прошу тебя… — Голос ее надломился, и она яростно и прерывисто втянула в себя воздух, пристально глядя на него. — Ты должен остаться со мной, Кристиан Макнилл! Ты меня слышишь? Обещай мне!

Ей нужно было услышать его, и он проговорил:

— Да, мэм, как пожелаете.

Она вскочила и помчалась за помощью.

В двадцати милях к северу от Клита в тот же день, через несколько часов после того, как Кристиан Макнилл дрался за свою жизнь, капризный ветерок носился вдоль пустынной береговой линии и крутился позади монолитного валуна, загораживавшего маленький пляж. Там он тревожно теребил рукав мокрого платья. Его владелицу это больше не могло взволновать, потому что ее красивое лицо навечно застыло с удивленным выражением. Несколько прядей светлых волос плавали в крутящейся воде. Еще несколько минут — и она погрузится в воду.

На скале, выступающей над морем, капитан Уоттерс успокоил своего взволнованного коня, который смотрел вниз, на эту печальную картину. С легким раздраженным вздохом он снял с головы белый парик и перестал быть капитаном Уоттерсом.

Он проиграл. Макнилл уцелел. Кейт Блэкберн, чей отец спас всех из того адского места, была жива, и пьеса, которую он так старательно выстроил, чтобы уничтожить их обоих, не удалось.

Было бы гораздо легче, если бы он мог заставить себя просто прикончить их одного за другим. Случайная встреча в переулке, щепотка яда в кружке эля. Но разногласия, некогда разделившие их, оказались спасительными. Они развеялись, как мякина под ветром. Он сунул руку в карман, неторопливо достал оттуда тонкий перочинный нож и нажимал на пусковой механизм, пока лезвие не выскочило. Он задумчиво смотрел на блестящее лезвие.

Если один умрет, как скоро он отыщет следующего? Или очередная жертва услышит о смерти своего старого товарища, что-то заподозрит и насторожится?

Человек, сидевший верхом на лошади, знал, что кое-какая связь между ними все еще существует. Если умрет один, остальные об этом скоро узнают. Он не мог спокойно пребывать в Англии, в Лондоне — среди высшего света, к которому принадлежал, пока все они не умрут. Только они могли обнаружить его предательство и погубить то, чем увенчались долгие годы заговоров и планов.

Он повернул руку вверх ладонью и посмотрел на нее, изрезанную множеством маленьких шрамов. Много лет назад он понял, что боль помогает сосредоточиться. Он прижал кончик перочинного ножичка к большому пальцу и нажал на него, почувствовав четкий укол боли, когда лезвие задело тонкие нервные окончания. И тут же почувствовал, как напряжение спало.

Будут и другие возможности. Хотя теперь придется стать осторожнее. Спесь привела его к мелодраматическому эпизоду с крысой в руинах старого замка. Но все равно, стоило видеть мучительное разочарование и ярость на лице Макнилла, когда он вынужден был бежать с этой девушкой в Сент-Брайд.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*