KnigaRead.com/

Моника Бернс - Страсть куртизанки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Моника Бернс, "Страсть куртизанки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Проклятие. Я надеялась, что ее не пригласили на этот вечер.

Раздраженное восклицание Аллегры заставило Рут повернуть голову. Она вся напряглась, увидев прибывшую гостью последней и входившую в гостиную Ротшильдов. Это была Луиза Кэмптон. С тех пор как виконт Бексхилл оставил Луизу и стал добиваться расположения Рут, эта женщина возненавидела ее.

Обычно словесные выпады этой женщины не имели серьезных последствий за исключением тех случаев, когда Луиза заявляла, что мать Рут была прелюбодейкой. Эта женщина заслуживала пощечины, но Рут знала, что ее мать пожелала бы, чтобы она просто ушла. Позади нее Аллегра неодобрительно фыркнула.

— Я не знаю, что Эмма находит в этой даме. Луизу Кэмптон интересует только собственная персона и любой мужчина, какого она сможет завлечь в свою постель.

— Леди Ротшильд очень добрая и чуткая женщина. Мне кажется, она видит в любом человеке только хорошее.

— Несомненно, — кивнула Аллегра. — Однако надо долго и напряженно вглядываться в Луизу Кэмптон, чтобы распознать в ней что-то хорошее.

Рут не ответила, поскольку наблюдала, как эта женщина поспешно направилась к Гаррику. Ее сердце дрогнуло, когда она увидела, что ее заклятая противница улыбается ему. Ее охватило чувство ревности, когда он улыбнулся в ответ. Боже, неужели он решил применить свои новообретенные способности к этой более молодой женщине?

Рут увидела, как Гаррик проницательно посмотрел на нее, и сердце ее болезненно сжалось. Он понял, что она ревнует к Луизе. Она ощутила прилив тепла к своим щекам и резко отвернулась от него. Если с его стороны это была игра, то она не собиралась принимать в ней участия. Внезапно ей захотелось, чтобы этот вечер поскорее закончился, и она облегченно вздохнула, когда дворецкий объявил о начале ужина.

К ее ужасу, леди Ротшильд попросила Гаррика сопровождать Луизу в столовую, тогда как парой для Рут оказался пожилой джентльмен, который был знакомым барона по бизнесу. Во время ужина она старалась не смотреть на Гаррика, однако невозможно было все время избегать его.

Пару раз их взгляды встречались, но трудно было понять, о чем он думал. И хуже всего то, что, как только Луиза замечала, что Гаррик смотрит в ее сторону, старалась отвлечь его. В течение многих лет Рут выработала правило никогда не ревновать патрона, если тот интересуется другой женщиной, и ей не нравилось, что она отступила от своих принципов в отношении Гаррика.

Ревность была ей незнакома прежде, и душевная боль, которую она ощутила, испугала ее. Это было чрезвычайно неприятное чувство. Раздражающий смех Луизы на противоположном конце стола заставил Рут вновь взглянуть на эту женщину и Гаррика. Казалось, он был очарован Луизой, и Рут охватил гнев. Луиза опять засмеялась, и Рут была готова ткнуть ее головой в крем-брюле, который только что подали.

Не в силах далее наблюдать, как эта женщина флиртует с Гарриком, Рут переключила внимание на джентльмена, который сопровождал ее к столу. Во время ужина он вел ужасно скучные разговоры, но это было легче вынести, чем наблюдать, как Луиза Кэмптон старается соблазнить Гаррика. Особенно когда казалось, что она преуспевает в этом.

Вскоре после последней перемены блюд леди Ротшильд пригласила дам присоединиться к ней в гостиной, пока джентльмены наслаждаются вином. Рут не взглянув на Гаррика, покинула комнату, но чувствовала на себе его взгляд.

Последовав за дамами в гостиную, она внезапно испытала сильное желание сослаться на головную боль и уйти, пока мужчины не присоединились к дамам. Однако Луиза Кэмптон обязательно заметит это, а Рут не хотела давать ей повода подумать, что она расстроилась из-за того, что Гаррик проявил интерес к той женщине.

Внезапно к ней подошел лакей.

— Миледи. — Молодой человек передал ей записку и отступил, терпеливо ожидая, когда она развернет ее.

«Я хочу увидеть тебя. Сейчас же». Поскольку подписи не было, она не сомневалась, что эта записка от Гаррика. Почерк был похож, хотя тексты прошлых записок никогда не были такими повелительными. А в этом послании содержался приказ. Почему он решил, что может приказывать ей? Особенно после того как уделял столько внимания Луизе Кэмптон? Она подняла голову, и лакей тотчас сделал шаг вперед, явно ожидая, что она поступит так, как требуется в записке.

— Я провожу вас, миледи. Его светлость ждет вас.

— Скажи его светлости, что он может продолжать ждать сколько ему угодно, — резко произнесла Рут и вернула записку лакею. Она повернулась, но лакей неожиданно коснулся ее руки.

— Простите, миледи, но лорд Сеймур настоятельно просит вас прийти. Он сказал, — что имеет информацию, касающуюся лорда Стрэтфилда.

— Лорд Сеймур? — Неужели она не узнала почерк Гаррика. Она протянула руку. — Позвольте еще раз взглянуть на записку.

Лакей молча подал ей листок, и Рут нахмурилась, пытаясь определить, действительно ли ошиблась. Она не знала лорда Сеймура и не помнила, чтобы была представлена ему. Но если она ошиблась и не Гаррик вызывает ее, возможно, кто-то хочет причинить ему вред. И не важно, как сердита она была оттого, что он уделял слишком много внимания Луизе Кэмптон, она не допустит, чтобы кто-то причинил ему вред, если она может предотвратить это.

Когда дамы наконец исчезли за дверью гостиной, она жестом дала понять слуге, чтобы тот проводил ее. Лакей повел ее в глубину особняка Ротшильда и, остановившись перед одной из дверей, открыл. Рут вошла в небольшой кабинет, тускло освещенный газовой лампой на стене. В середине комнаты стоял огромный письменный стол, а по стенам расположились несколько высоких шкафов.

В полумраке трудно было разглядеть что-либо, и Рут двинулась к центру комнаты. Она почти достигла стола, когда услышала, как дверь закрылась за ней и в замке повернулся ключ. Вздрогнув, Рут резко развернулась и бросилась к двери. Ухватившись за ручку, она начала дергать ее в тщетной попытке открыть дверь. Ее охватил страх, и она в отчаянии ударила ладонями по деревянной панели.

— Вернитесь и откройте дверь! — крикнула Рут. — Вы слышите? Выпустите меня отсюда немедленно!

Она со злостью принялась колотить в дверь. Возможно, тот, кто устроил ей эту ловушку, решил развлечься, но ей было совсем не весело. Должно быть, это задумал лорд Сеймур. Внезапно она замерла, почувствовав, что в комнате не одна и прежде чем успела повернуться, чье-то теплое тело прижало ее к дверной панели.

Рут ощутила знакомый запах сандалового дерева и затаила дыхание. Это Гаррик. Он подшутил над ней. Она попыталась повернуться к нему лицом, но он крепко держал ее. Его тело прижималось к ней, и она почувствовала возбуждение, несмотря на свое недовольство им. Она снова попыталась выскользнуть, чувствуя реакцию своего тела.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*