KnigaRead.com/

Сьюзен Джонсон - Понравиться леди

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сьюзен Джонсон, "Понравиться леди" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мне абсолютно все равно. И если кто-то осмелится намекнуть на преждевременное рождение ребенка, я вызову на дуэль каждого, — любезно сообщил Робби.


— Господи Боже, пообещай, что этого не будет, иначе половина населения страны погибнет от твоей шпаги!


— Во всяком случае, я пригрожу им дуэлью. Позволишь? — спросил Робби с надеждой.


Роксана рассмеялась:


— Можно подумать, кто-то способен помешать тебе делать все, что взбредет в голову!


— Никто, кроме тебя.


Заглянув в его глаза, она поняла, что он говорит правду.


— Спасибо, — прошептала Роксана.


— О нет, это вам спасибо, миледи. И теперь, когда я избавил дом от нудных гостей, предлагаю развлечь детей за ужином. А вот когда мы благополучно уложим всех в постель, остальное время я посвящу исключительно твоим развлечениям.


— Восхитительная перспектива.


— У меня такое чувство, что тебе понравится.


— И нравилось с нашей первой ночи.


— Знаю.


Только теперь Роксана поняла, что любовь есть любовь независимо от обстоятельств, места, недостатков и достоинств любимого человека или Божьей воли. Ее нельзя сдержать, отвергнуть или победить. Это триумфальное, полное и безграничное возвышение духа. Это просто любовь.

Глава 19

Свадьбу пришлось отложить на четыре дня, чтобы дать время Джонни, Элизабет, Амелии, Дэвиду и их семьям приехать из Эдинбурга. Дети Роксаны сгорали от нетерпения, то и дело спрашивая, прибыли ли гости, и Роксана не раз грозила им месячной ссылкой на конюшню, если они не угомонятся, обещая, что им с утра до вечера придется убирать стойла. Но ее угрозы уменьшили количество вопросов всего до сотни в день. Робби с ухмылкой утверждал, что всякий человек со стальными нервами вполне способен это вынести.


Но втайне он сам торопил события, а когда наутро четвертого дня предложил встретить гостей, дети радостно завопили.


Поэтому гостей встретили за много миль до дома Роксаны и проводили в Гленрот всей кавалькадой донельзя возбужденных детей. Едва экипажи подкатили к крыльцу, отпрыски четы Карберри немедленно выбрались на волю и удрали вместе со своими друзьями, предоставив взрослым восторгаться последним дополнением к семейству Карров.


— Какой он красивый! — восхищалась Роксана малышом Томасом, лежавшим на руках матери. — Взгляни, Робби, у него глаза Джонни!


— И цвет волос, и размеры, — фыркнула Амелия. — Какой большой младенец!


— Сколько он весит? — спросила Роксана.


Женщины тут же стали обмениваться сведениями о весе и росте собственных детей при рождении, одновременно направляясь в гостиную, где все и расселись.


Разговоры мужчин вертелись вокруг махинаций уполномоченных по унии.


Ужин проходил в семейном кругу. За столом сидели все, включая детей. Пили за счастливую пару.


— По-моему, лучше уже ничего быть не может, — прошептала Роксана, когда вместе с Робби, уложив детей, спустилась вниз. — Ужин был восхитительным. Давно я не видела детей такими счастливыми! Спасибо.


Она нежно коснулась руки Робби.


— Я никогда не слышал столь изобретательных тостов, — ухмыльнулся Робби. — Или причудливых.


— Понятия об удовольствиях у детей совершенно другие.


— Очевидно. Впрочем, я считаю пожелания счастья, включающие слонов и тигров, не чем иным, как проявлением доброты.


— Прекрасно, — игриво улыбнулась Роксана. — По крайней мере нам не придется завтра разыскивать слона, чтобы доставить его к церкви.


— Истинное благословение, — вздохнул Робби.


Роксана вдруг остановилась на середине лестницы и посмотрела на него:


— Ты уверен?


— Я с самого начала был уверен.


— И мы поступаем правильно?


— Правильнее не бывает.


Робби понимал ее сомнения. Ее волнение за детей. И не осуждал.


— Они меня любят, сама знаешь, — прошептал он.


— Знаю, — подтвердила она со вздохом. — Иногда мне кажется, что Килмарнок навеки погубил мою непосредственность.


— Мы ее возродим.


— Начиная с завтрашнего дня.


— Начиная с этого момента. Даю тебе свое благословение делать все, что пожелаешь! Я никогда не встану у тебя на дороге.


— Какой ты храбрый! — поддела Роксана.


— Просто везунчик, — покачал головой Робби.


Они обвенчались в маленькой часовне Роксаны, стоявшей среди диких слив. Иногда, в промежутках между звуками клавесина, сюда доносилось птичье пение. Здешний священник был вассалом Форрестеров, как его отец, и хотя закон не допускал наследования должностей, преподобный Томсон уже обучал сына для того, чтобы когда-нибудь тот занял его место в имении Форрестеров.


Джонни был шафером, а Амелия — подружкой невесты. Дети разбрасывали по проходу розовые лепестки. Джеймсу досталась роль посаженого отца, и все дружно спели благодарственный гимн в честь такого случая. Когда священник задал вопрос, знает ли кто-то о том, что может воспрепятствовать браку, Ангус так громко завопил «Нет!!!», что перепугал священника.


Робби дал бедняге знак продолжать, а Роксана бросила строгий взгляд на своего младшенького. Вскоре — Джинни железной хваткой вцепилась в руку Ангуса — церемония была закончена, и Роксана стала десятой графиней Гринло.


— Наконец-то, — выдохнул Робби и, сжав невесту в объятиях, стал горячо целовать, после чего под восторженные крики всех присутствующих понес по проходу на залитый солнцем двор. — Теперь ты совсем моя, — прошептал он, улыбаясь ей.


— Теперь мы все твои.


Ее ответная улыбка была исполнена радости.


— Теперь нам нужен дом побольше. Верно? — пробормотал Робби, касаясь ее губ своими.


— Нет, — рассмеялась Роксана. — Восьмидесяти комнат Брансли-Хилла вполне хватит на всех.


— В таком случае детская должна быть просторнее, — лукаво сверкнул глазами Робби.


— Посмотрим.


— Я об этом позабочусь.


— Если я позволю.


— Насколько я припоминаю, тебя не слишком трудно убедить, — ухмыльнулся Робби.


— Такая память — очаровательное качество в муже.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*