Дениз Домнинг - Раскаленная стужа
Он посмотрел на нее, несколько удивленный вопросом.
– А зачем?
– Ну… – Она сжала руками подол юбки – знакомый жест, означающий, что она нервничает. – Мое платье все испачкано и порвано, а волосы растрепались, и… я… – Ровена засмеялась, потом продолжала еще тише. – Я ударила и обругала тебя на глазах у всех. У меня были причины для гнева, но мне следовало сдержаться. Вместо этого я унизила тебя своим поведением на глазах у слуг.
Какая женщина! Вся соткана из противоречий! Она может быть ребячливой и глупой, как Джордан, в следующее же мгновенье ведет себя точно чопорная гранд-дама. Рэннольф взял жену за подбородок и притянул ее губы к своим. Ровена крепко обняла его и приникла к мужу всем телом.
Он с трудом высвободился, тяжело дыша. Она просто сводила его с ума. Еще немного, и он снова овладел бы ей, прямо здесь, наплевав на последствия.
Она подняла глаза на него, на ее лице отразилось смущение. До сего дня Рэннольф не жаловался на то, как они занимались любовью, потому что она полностью удовлетворяла его потребности. Но сегодня днем все переменилось. После того как она отдалась ему полностью, не сдерживая своих чувств, он понял, что все, что было до этого, просто не шло ни в какое сравнение.
Рэннольф замер, изумленный внезапным открытием. Пламя желания влекло его к ней, словно бабочку на огонь; все это было лишь для него, для него одного. Когда он разбудил в ней страсть в их первую брачную ночь, она отдалась ему не только телом, но и всей душой. Для нее, кроме мужа, никто никогда не будет желанным. Знала ли она это?
– Ты моя, – прошептал он, охваченный радостными чувствами и одновременно разрываемый страхом.
– Я уже не так возражаю против этого, как сегодня утром, – ответила она с нежной улыбкой, неправильно истолковав его слова. На душе у него стало легко, и он улыбнулся в ответ.
Позади них послышалось предупредительное покашливание. Они одновременно обернулись.
Это был дворецкий, устремивший свой взгляд на темнеющее небо и сияющие звезды.
– Прошу прощения, ваша милость, миледи, но мне не хотелось, чтобы вы подумали о моем пренебрежительном отношении к своим обязанностям. Милорд, я собирался доставить ваше послание к миледи, но обнаружил ее только сейчас. Могу я предположить, что вашу супругу известили о позднем прибытии епископа?
– Да, можешь, – так же официально ответил лорд Грэстан, с трудом сдерживая желание рассмеяться.
– Тогда мне нечего больше сказать, – продолжал дворецкий, все так же отводя взгляд. – Я рад видеть вас обоих в добром здравии. – Казалось, он слегка посмеивался при последних словах, потом быстро отвернулся и ушел в глубину двора. Несомненно, он разнесет весть об их прибытии всей дворне.
Рэннольф повернулся и посмотрел на Ровену. Она озабоченно глядела вслед дворецкому и думала о том, что она здесь человек чужой, пришлый. Молчание дворецкого, а теперь, может быть, и публичное обвинение в нарушении супружеской верности угрожали ее тщательно выработанной позиции.
Что ж, то, что он рушил с таким постоянством, Рэннольф мог теперь полностью взять под свою защиту.
– Не волнуйся ты так, – сказал он, направляясь к внутренним воротам.
Так как лорд Грэстан крепко держал ее за руку, Ровене ничего не оставалось, как последовать за ним.
Они поднялись по ступенькам и почти миновали двери, как вдруг Ровена поняла, что муж проведет ее через весь зал.
– Подождите, милорд, – запротестовала она, пытаясь остановиться, но супруг не замедлил шага.
– Пожалуйста, Рэннольф, подожди, взмолилась снова она, но было уже поздно.
Лорд Грэстан встал в самом центре зала, чтобы их было хорошо видно.
– Добрый вечер всем, – произнес он, широко улыбаясь. Рэннольф не выпускал ее руки, и Ровена попыталась найти укрытие за его спиной. Он же вытолкнул ее вперед, обняв за талию.
– Сегодня я совершу то, что следовало бы сделать еще в мае. Представляю вам свою жену, леди Ровену Грэстанскую.
Во время возникшей паузы, последовавшей за этими словами, он посмотрел на Ровену, которая смущенно опустила глаза. Ее иссиня-черные густые волосы были распущены, в них запутались листья и несколько полевых цветов. Платье было изорвано, испачкано травой и грязью. Лицо миледи тоже было в грязи, но никогда она не казалась ему более прекрасной. Лорд Грэстан поднял ее лицо и поцеловал.
Сначала Ровена никак не реагировала, но теперь он знал, что жена не сможет долго сопротивляться ему. Его поцелуй становился все более настойчивым, вызывая ответную реакцию. Ровена вздохнула, обвила его шею руками и приоткрыла губы.
Весь зал откликнулся одобрительным смехом, люди поднялись на ноги и приветствовали их.
– Каков отец, таков и сын, да, лорд Грэстан? – выкрикнул кто-то.
– Да, хотя, я думаю, он медленнее усваивает уроки, – возразил другой.
– Нет уж, – откликнулась какая-то женщина. – Будь ты хоть лордом, хоть нет, никогда нельзя знать, на что способна женщина.
– Лорда Генри окрутила сама Эрмина, а не наоборот, так же, как и наша госпожа держит в руках Рэннольфа. Женщина бежит только тогда, когда уверена, что ее станут догонять, верно? – поддержал хор женских голосов.
Ровена засмеялась и вырвалась из объятий мужа. Она взглянула на него, ее удивленные синие глаза искрились радостью, а лицо сияло таким счастьем, что он не мог не улыбнуться в ответ.
– Благодарю вас, милорд, – прошептала она, прикрыв глаза и уткнувшись головой ему в плечо.
Рэннольф обнял ее и прижал к себе, обращаясь к своей челяди.
– Для тех, кто еще не знает, завтра утром епископ поселится здесь, в Грэстане, до приезда родственников моей жены. Миледи и я отправимся отдохнуть в Апвуд, пока епископ нас не призовет. В награду за вашу тяжкую работу сегодня я хочу, чтобы вы выпили пива и эля за наше здоровье. Мы очень устали и проголодались, поэтому покинем вас, но все равно не забудьте за нас выпить.
Пока они с женой поднимались вверх по лестнице, им вслед неслись веселые выкрики:
– Может, они и проголодались, но жаждут вовсе не еды!
– Слышали, а, они устали? Добрые люди, не верьте этому!
Рэннольфа разбудила скрипнувшая дверь, он проснулся и сел, выпрямившись.
– Кто там? – хрипло прошептал он.
– Папа, – тихо позвал Джордан, его детский голосок дрожал от слез. – Папа, мне приснился страшный сон.
Распахнув прикроватные занавеси, Рэннольф всматривался сквозь мерцающий свет свечи в темный конец комнаты.
– Иди сюда, – окликнул он сына.
Мальчик пересек бегом комнату и вскарабкался на высокую постель. Свернувшись на коленях отца, он поднял голову и посмотрел ему в лицо. Свет свечи отражался в его слезинках, заставляя блестеть их, как бриллианты. Рэннольф обнял его и поцеловал.